Nicaragua applauds the agreement on strategic arms reduction signed by the United States and the Russian Federation. | UN | وتحيي نيكاراغوا اتفاقية خفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
We welcome advice that the United States and Russia have reached agreement on the terms of a follow-on agreement to the Strategic arms reduction Treaty. | UN | ونرحب بأنباء توصل الولايات المتحدة وروسيا إلى اتفاق بشأن أحكام اتفاق متابعة لمعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية. |
This is an important role for the United Nations system, including operational mandates in situations of disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, and in the context of small arms reduction. | UN | وهذا دور هام من الأدوار التي تؤديها الأمم المتحدة، بما في ذلك الولايات التنفيذية في حالات نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وفي سياق خفض الأسلحة الصغيرة. |
For the time being, we consider the START process as the most realistic and result—oriented way to move forward in nuclear arms reductions. | UN | ونحن نعتبر، في الوقت الراهن، إبرام معاهدات خفض الأسلحة الاستراتيجية أكثر الطرق واقعية وتحقيقاً للنتائج في سبيل التحرك قدما في عمليات تخفيض الأسلحة النووية. |
However, the United States believes that signing weapons reduction treaties and making statements on non-proliferation are not enough. | UN | بيد أن الولايات المتحدة ترى أن التوقيع على معاهدات خفض الأسلحة والإدلاء ببيانات بشأن عدم الانتشار لا يكفي. |
Small arms reduction, disarmament and demobilization | UN | خفض الأسلحة الصغيرة، ونزع السلاح، والتسريح |
The agreement between the United States of America and the Russian Federation on arms reduction is an important positive step after years of sluggishness in disarmament talks. | UN | يشكل الاتفاق بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن خفض الأسلحة خطوة إيجابية مهمة بعد سنوات من الجمود في مفاوضات نزع السلاح. |
:: The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process. | UN | :: زيادة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات من طرف واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Let me place on record that we do recognize that important bilateral steps have been taken by the United States of America and the Russian Federation through the Strategic arms reduction Talks process to reduce their nuclear warheads. | UN | واسمحوا لي أن أُسجل أننا نقر بأن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي قد اتخذا خطوات ثنائية هامة، من خلال عملية محادثات خفض الأسلحة الاستراتيجية، في سبيل تخفيض ما لديهما من رؤوس حربية نووية. |
4.3 Small arms reduction, disarmament and demobilization | UN | 4-3 خفض الأسلحة الصغيرة ونزع السلاح والتسريح |
Small arms reduction, disarmament and demobilization | UN | 4-3 خفض الأسلحة الصغيرة ونزع السلاح والتسريح |
Service line 4.3 Small arms reduction, disarmament and demobilization | UN | نوع الخدمة 4-3 خفض الأسلحة الصغيرة ونزع السلاح والتسريح |
Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، |
Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، |
Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، |
Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, | UN | واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، |
further reduction of non-strategic nuclear weapons in a transparent, verifiable and irreversible manner, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | `1` مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه وذلك بالاستناد إلى المبادرات الأحادية وكجزء لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ |
It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. | UN | كما رحبت كندا بالتقدم الذي حققته حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في خفض الأسلحة النووية. |
We have taken significant measures on nuclear disarmament ourselves and support nuclear weapons reduction worldwide. | UN | وقد اتخذنا نحن أنفسنا تدابير بارزة بشأن نزع السلاح النووي، ونحن ندعم خفض الأسلحة النووية في العالم برمته. |
On the question of pre-existing stocks, a phased approach should be adopted, with the first priority a cap on production; then an effort to ensure that all fissile material other than in weapons becomes subject to irreversible, verified non-explosive use commitments; and with fissile material released through dismantlement being brought under these commitments as weapon reductions are agreed. | UN | :: في حالة المخزونات الموجودة مسبقاً، فإنه يجب تبني مقاربة مرحلية، مع إعطاء الأولوية لوضع سقف للإنتاج؛ ثم القيام بجهد للتأكد من أن كل المواد الانشطارية - غير تلك الموجودة في الأسلحة - في وضع التزامات لا يمكن التراجع عنها، ويمكن التحقق من عدم استخدامها في المتفجرات؛ وبوضع المواد الانشطارية التي يتم الحصول عليها عبر التفكيك تحت مظلة هذه الالتزامات لدى التوافق على خفض الأسلحة. |
It has ratified the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and has adhered to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State. | UN | فقــد صدقــت علــى معاهــدة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة غير نووية. |
Russia has fully implemented a unilateral presidential initiative of 1991 and 1992 on the reduction of non-strategic nuclear weapons. | UN | ولقد نفذت روسيا بالكامل مبادرة رئاسية انفرادية للفترة 1991 و1992 بشأن خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
When nations live together in a spirit of peace and good neighbourliness, it will be possible to reduce armaments and to increase transparency. | UN | وعندما تعيش الدول جنبا إلى جنب في سلام وحسن جوار، سيتسنى خفض الأسلحة وزيادة الشفافية. |
If you lower your weapons, you have my word you will be safe. | Open Subtitles | إذا كنت خفض الأسلحة الخاصة بك، لديك كلمة بلدي سوف تكون آمنة. |
The U.S. intent is to seek negotiated cuts with Russia so that we can continue to move beyond Cold War nuclear postures. | UN | وما تنشده الولايات المتحدة هو السعي للاتفاق مع روسيا على خفض الأسلحة بصورة متفاوض عليها، لكي نواصل تجاوز الأوضاع النووية لفترة الحرب الباردة. |
START I is due to expire at the end of 2009. | UN | من المقرر أن ينتهي العمل بمعاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها في نهاية عام 2009. |