"خلافا لذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise
        
    • contrary
        
    • recorded in
        
    • contrast
        
    • Other than that
        
    In this way, collective approaches and problem-solving add significant weight to what might otherwise be seen as piecemeal solutions. UN وبهذه الطريقة، تضيف النهج الجماعية وحل المشاكل أهمية كبيرة إلى ما قد يعتبر خلافا لذلك حلولا جزئية.
    Doing otherwise would have delayed getting the message of women's equality to men and women on the ground. UN ومن شأن العمل خلافا لذلك أن يؤخر توصيل رسالة المساواة بين الجنسين إلى الرجال والنساء على أرض الواقع.
    (x) The Executive Chief Procurement Officer otherwise determines that a formal solicitation will not give satisfactory results; UN ' 10` يقرر الرئيس التنفيذي للمشتريات خلافا لذلك أن التماس عروض رسمية لن يسفر عن نتائج مرضية؛
    Thinking otherwise is the easiest and most irresponsible way of ignoring them. UN التفكير خلافا لذلك هو أسهل طريقة وأكثر طريقة غير مسؤولة لتجاهل المشاكل الاجتماعية.
    In practice, in the absence of any instructions to the contrary, benefits are paid to the father. UN وفي الممارسة العملية، فإن هذه اﻹعانة تصرف لﻷب ما لم توجد تعليمات خلافا لذلك.
    To do otherwise would deny Angola another opportunity to attain the lasting peace which its long-suffering people so deserve. UN والتصرف خلافا لذلك سيحرم أنغولا من فرصة أخرى للتوصل إلى سلام دائم، وهو ما يستحقه تماما شعب أنغولا الذي عانى طويلا.
    In particular, it allows a much more rapid run-down of civilian staff strength than would otherwise be possible. UN وقد أتاح بصفة خاصة إنقاص عدد الموظفين المدنيين على نحو أكثر سرعة إلى حد كبير مما كان سيحدث خلافا لذلك.
    The Rules govern the planning, programming, monitoring and evaluation of United Nations activities, except as may otherwise be provided by the Assembly or specifically exempted by the Secretary-General. UN وتنظم القواعد تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم أنشطـــة الأمـــم المتحدة، باستثنــاء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة.
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    or as otherwise agreed by the competent authorities of both States; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    When the person concerned has a counsel known to the Court, the consultations shall be held in the presence of the counsel unless the Pre-Trial Chamber decides otherwise. UN وفي حالة حضور محام معروف للمحكمة مع الشخص المعني، تجري المشاورات بحضوره ما لم تقرر الدائرة التمهيدية خلافا لذلك.
    To do otherwise might suggest that States could escape liability by acting collectively through an international organization. UN وقد يشير العمل خلافا لذلك إلى أن الدول يمكن أن تفلت من المسؤولية بالعمل بصورة جماعية عن طريق منظمة دولية.
    On the other hand, unless the assignor specifically warrants otherwise, it is presumed that the assignor does not warrant the actual capacity of the debtor of the receivable to pay. UN ومن ناحية أخرى يفترض أن المحيل لا يقرّ بقدرة المدين بالمستحق الفعلية على السداد، ما لم يقرّ المحيل بالتحديد خلافا لذلك.
    On the other hand, unless the assignor specifically warrants otherwise, it is presumed that the assignor does not warrant the actual capacity of the debtor of the receivable to pay. UN ومن ناحية أخرى يفترض أن المحيل لا يقرّ بقدرة المدين بالمستحق الفعلية على السداد، ما لم يقرّ المحيل بالتحديد خلافا لذلك.
    99. A further issue is the recruitment of individuals to act as suicide bombers or otherwise help to mount attacks. UN 99 - وثمة قضية أخرى هي تجنيد أفراد للقيام بتفجيرات انتحارية أو المعاونة خلافا لذلك على شن هجمات.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه أحكام المادة 6 خلافا لذلك.
    Unless otherwise directed by the Registrar, or by the particular terms governing the operation of a trust fund or special account, all financial transactions shall be recorded in the accounts on an accrual basis. UN تسجَّــل جميع المعاملات المالية المتعلقة بالحسابات على أساس اكتواري، ما لم تصدر تعليمات خلافا لذلك من قِـبل المسجِّـل أو بموجب أحكام خاصة تنظِّـم تشغيل الصندوق الاستئماني أو الحساب الخاص المعني.
    Officers Except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه أحكام المادة 6 خلافا لذلك.
    Women's income generating activities in the rural areas provide an important source of cash income to families otherwise living out of subsistence farming. UN وأنشطة المرأة المدرة للدخل في المناطق الريفية توفر مصدرا هاما للدخل النقدي للأسر التي تعيش خلافا لذلك على زراعة الكفاف.
    Her delegation believed that, on the contrary, the Special Committee had an important contribution to make in that area. UN ويعتقد وفدها خلافا لذلك الرأي أن اللجنة الخاصة يمكنها أن تقدم مساهمة كبيرة في هذا المجال.
    In contrast, 19 staff members from Gaza had had the prohibition removed from their permits at the close of the reporting period. UN ولكن نجد خلافا لذلك أن ١٩ موظفا من غزة تمكنوا من رفع الحظر عن تصاريحهم لدى انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Moreover, the court has discretion to award any alternative remedy as it deems fit Other than that stated in the applications. UN وفضلا عن ذلك، للمحكمة أن تقرر - حسب تقديرها - أي علاج آخر تراه مناسبا، خلافا لذلك العلاج الذي جرى النص عليه في الطلبات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus