- How do we get to him? through the maintenance area in back... | Open Subtitles | من خلالِ منطقةِ الصيانةُ بالخلف, سأريكم الطريق |
We'll punch through the back wall! | Open Subtitles | ثُمَّ سنَشقُ طريقنا من خلالِ الجدارِ الخلفي |
He's taking him through the burn room service area. | Open Subtitles | إنَّهُ يأخذهُ من خلالِ منطقةِ التمارينُ الرياضيّة |
No, listen, my wife is going to come back in a few minutes. | Open Subtitles | الآن ، إستمع ، زوجتي ستعودَ في خلالِ عدةِ دقائق |
Now I know a lot can change in a week, but I think we should have options prepared. | Open Subtitles | الآن ،، اعلم أن كثيراً من الأمور يمكنها أن تتغير في خلالِ أسبوع لكن اظن انهُ يجدر بنا أن نحضر الخيارات |
I drove through the vale and I parked up on the hill. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ من خلالِ الوادي. وتوقفت عند التل. |
They'll see the lasers through the windows. | Open Subtitles | سوفَ يلاحظونَ أشعةَ الليزر من خلالِ النوافذ لدينا دقيقتينِ كحدٍ أقصى |
Now, we'll catch them if they cross through a border cross point. | Open Subtitles | إن عبروا من خلالِ نقطةِ تفتيشٍ في الحدود |
As a vetted U.S. citizen, he went right through the SENTRI lane. | Open Subtitles | وكمواطنٍ أمريكيٍ فقد عبر مباشرةً من خلالِ الطريقِ المباشرِ الميسر |
If I take off my gear, I can fit through that frame. | Open Subtitles | وسأتمكنُ من الولوجِ من خلالِ النافذةِ إنْ أزلتُ عتادي |
He went through life and death with us for 3 long years. | Open Subtitles | لقد مرّ خلالِ الحياه والموت معنا. لثلاث سنوات طويله. |
They're live-tweeting everything, and I'm tracking them through their phones. | Open Subtitles | إنهم يتركونَ الرسائل في كل مكانٍ وسأقومُ بتتبعهم من خلالِ هواتفهم |
At least not through official channels. | Open Subtitles | ليس من خلالِ القنوات الرسميّة على الأقلّ. |
Listen to the wind as it passes through the woods up through the valley and all that. | Open Subtitles | أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق الوادي. وكُلّ ذلك. |
She must've passed through all the good and bad times of her life | Open Subtitles | هي استطعت ان تمَرَّ من خلالِ كُلّ الفترات الصعبة في حياتِها |
You're gonna be like the phoenix, rising, through your poetry, from the ashes of a crack house. | Open Subtitles | ستكون مثلَ طائِر العَنقاء تنهضُ من خلالِ شعرِك من رمادِ بيتِ الإدمان |
through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was: | Open Subtitles | خِلالَ كلِ هذا خلالِ الغاز المسيل للدموع و إطلاق النار و الخَوف و الأدرينالين في أقصى درجاتِه |
You can see it in the coding patterns. | Open Subtitles | يمكنُكم رؤيةُ ذلكَـ من خلالِ نمطِ الترميز |
You guys will get the feed in your comms. | Open Subtitles | ستعرفونَ ما يجري من خلالِ أجهزةِ التواصل |
No, but we can get a rapid test on everybody else left in the building and get results in a few hours. | Open Subtitles | لا, ,لكن يمكننا عملُ إختبارٍ سريع لكلِ من تبقى في المبنى ونحظى بالنتائجِ في خلالِ ساعاتٍ قليلة |