"خلالِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • through
        
    • in
        
    - How do we get to him? through the maintenance area in back... Open Subtitles من خلالِ منطقةِ الصيانةُ بالخلف, سأريكم الطريق
    We'll punch through the back wall! Open Subtitles ثُمَّ سنَشقُ طريقنا من خلالِ الجدارِ الخلفي
    He's taking him through the burn room service area. Open Subtitles إنَّهُ يأخذهُ من خلالِ منطقةِ التمارينُ الرياضيّة
    No, listen, my wife is going to come back in a few minutes. Open Subtitles الآن ، إستمع ، زوجتي ستعودَ في خلالِ عدةِ دقائق
    Now I know a lot can change in a week, but I think we should have options prepared. Open Subtitles الآن ،، اعلم أن كثيراً من الأمور يمكنها أن تتغير في خلالِ أسبوع لكن اظن انهُ يجدر بنا أن نحضر الخيارات
    I drove through the vale and I parked up on the hill. Open Subtitles لقد ذهبتُ من خلالِ الوادي. وتوقفت عند التل.
    They'll see the lasers through the windows. Open Subtitles سوفَ يلاحظونَ أشعةَ الليزر من خلالِ النوافذ لدينا دقيقتينِ كحدٍ أقصى ‪
    Now, we'll catch them if they cross through a border cross point. Open Subtitles إن عبروا من خلالِ نقطةِ تفتيشٍ في الحدود
    As a vetted U.S. citizen, he went right through the SENTRI lane. Open Subtitles وكمواطنٍ أمريكيٍ فقد عبر مباشرةً من خلالِ الطريقِ المباشرِ الميسر
    If I take off my gear, I can fit through that frame. Open Subtitles وسأتمكنُ من الولوجِ من خلالِ النافذةِ إنْ أزلتُ عتادي
    He went through life and death with us for 3 long years. Open Subtitles لقد مرّ خلالِ الحياه والموت معنا. لثلاث سنوات طويله.
    They're live-tweeting everything, and I'm tracking them through their phones. Open Subtitles إنهم يتركونَ الرسائل في كل مكانٍ وسأقومُ بتتبعهم من خلالِ هواتفهم
    At least not through official channels. Open Subtitles ليس من خلالِ القنوات الرسميّة على الأقلّ.
    Listen to the wind as it passes through the woods up through the valley and all that. Open Subtitles أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق الوادي. وكُلّ ذلك.
    She must've passed through all the good and bad times of her life Open Subtitles هي استطعت ان تمَرَّ من خلالِ كُلّ الفترات الصعبة في حياتِها
    You're gonna be like the phoenix, rising, through your poetry, from the ashes of a crack house. Open Subtitles ستكون مثلَ طائِر العَنقاء تنهضُ من خلالِ شعرِك من رمادِ بيتِ الإدمان
    through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was: Open Subtitles خِلالَ كلِ هذا خلالِ الغاز المسيل للدموع و إطلاق النار و الخَوف و الأدرينالين في أقصى درجاتِه
    You can see it in the coding patterns. Open Subtitles يمكنُكم رؤيةُ ذلكَـ من خلالِ نمطِ الترميز
    You guys will get the feed in your comms. Open Subtitles ستعرفونَ ما يجري من خلالِ أجهزةِ التواصل
    No, but we can get a rapid test on everybody else left in the building and get results in a few hours. Open Subtitles لا, ,لكن يمكننا عملُ إختبارٍ سريع لكلِ من تبقى في المبنى ونحظى بالنتائجِ في خلالِ ساعاتٍ قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus