"خلال التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • through development
        
    • through the development
        
    • development with
        
    The European Union supports security to create space for good, inclusive governance and for improving lives through development. UN يدعم الاتحاد الأوروبي الأمن من أجل إتاحة الحوكمة الجيدة والشاملة، وتحسين حياة الناس من خلال التنمية.
    Turkmenistan formulates these goals as follows: peace through development. UN وتلخص تركمانستان هذه الأهداف بالعبارة التالية: السلام من خلال التنمية.
    Stable peace and security can be achieved only through development. UN ولا يمكن أن يستقر السلام والأمن إلاّ من خلال التنمية.
    Office of the State Council Steering Group on Poverty Alleviation through development UN :: مكتب اللجنة التوجيهية لمجلس الدولة المعني بالتخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية
    39. Governments should ensure that the human rights of women and girls are respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. UN ٣٩ - ينبغي للحكومات أن تكفل احترام وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة من خلال التنمية والتنفيذ واﻹعمال الفعلي لسياسات وتشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Traditional religious and cultural obstacles can be overcome by economic and social development, with the focus on enhancement of human resources. UN وإن العوائق الدينية والثقافية التقليدية يمكن التغلب عليها من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على النهوض بالموارد البشرية.
    It has arisen in the course of development and can be resolved only through development. UN وقد نشأ خلال التنمية ولا يمكن حله إلا من خلال التنمية.
    Poverty reduction and human development goals can only be achieved through development. UN ولن تتحقق الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر والتنمية البشرية إلا من خلال التنمية.
    The organization also has to promote employment and decent work through development: UN ويتعين على المنظمة أيضاً أن تهيئ فرص التوظيف والعمل اللائق من خلال التنمية:
    Development is possible only in peace, and peace itself can be maintained only through development. UN إن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في مناخ السلم، والسلم نفسه لا يمكن صونه إلا من خلال التنمية.
    Terrorism could not be defeated by military power alone; it must also be addressed through development, education and economic and social inclusion, in other words, through good governance. UN واختتم قائلا إن الإرهاب لن يهزم بالقوة العسكرية وحدها؛ بل يجب التصدي له أيضا من خلال التنمية والتعليم والإدماج الاقتصادي والاجتماعي، أي بعبارة أخرى، من خلال الحوكمة الرشيدة.
    Poverty was a major source of disputes and could only be eliminated through development. UN 67- وقال إن الفقر لا يزال مصدرا رئيسيا من مصادر النـزاعات ولا يمكن القضاء عليه إلا من خلال التنمية.
    Peace cannot be imposed; it must be achieved through development and equality of opportunity for all citizens, with international law being acknowledged as the instrument by which States, especially small and poor States, can defend their future. UN ولا يمكن أن يفرض السلم؛ ولكنه يجب أن يتحقق من خلال التنمية وتكافؤ الفرص بين جميع المواطنين مع الاعتراف بالقانون الدولي كأداة يمكن للدول، وخاصة الصغيرة والفقيرة منها، أن تحمي بها مستقبلها.
    It argues that other entities of the United Nations system are assigned to this task, and that there has been a positive shift from prevention through early warning, to a greater emphasis on prevention through development and rehabilitation. UN ذلك أن هناك كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أُسندت إليها هذه المهمة وأنه حدث تحوﱡل ايجابي من الوقاية من خلال اﻹنذار المبكر إلى زيادة التركيز على الوقاية من خلال التنمية وإعادة التأهيل.
    The huge investments in peacekeeping and peace-building currently needed to stabilize Africa could be reduced significantly if the economic root causes of marginalization and poverty were addressed through development. UN ويمكن تخفيض الاستثمارات الهائلة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام اللازمة حاليا لتحقيق الاستقرار في أفريقيا تخفيضا هاما لو عولجت الأسباب الاقتصادية الرئيسية للتهميش والفقر من خلال التنمية.
    Also, economic take-off by a significant number of African countries through development would not only enhance the economic well-being of the peoples of Africa, but would also benefit the rest of the world enormously by promoting the full integration of African economies into the international economic system. UN كما أن تحقيق عدد كبير من البلدان اﻷفريقية انطلاقة اقتصادية من خلال التنمية ليس من شأنه أن ينهض بالرفاه الاقتصادي لشعوب أفريقيا فحسب، بل أيضا أن يعود بخير وفير على بقية العالم ﻷنه سيشجع اندماج الاقتصادات اﻷفريقية بالكامل في النظام الاقتصادي العالمي.
    Only a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination will enable us to develop in peace and safeguard peace through development. UN ومن دون مفهوم جديد للأمن قوامه الثقة المتبادلة والمصالح المشتركة والمساواة والتنسيق لن نتمكن من تحقيق التنمية في سلام ولا من حماية السلام من خلال التنمية.
    71. Since its inception, the Special Plan has contributed to peace through development in Central America and has been particularly instrumental in facilitating internal dialogue within the subregion and the international cooperation community. UN ٧١ - وقد أسهمت الخطة الخاصة منذ بدئها في إقرار السلم من خلال التنمية في أمريكا الوسطى، وكانت فعالة بوجه خاص في تسهيل الحوار الداخلي داخل المنطقة الفرعية وفي تسهيل تعاون المجتمع الدولي.
    It emphasizes responsible consumption: living within one's means; moderation; sustainable use of resources, especially in agricultural production; nurturing the development of small and medium-sized enterprises; and building capacity through development from within. UN كما يشدِّد على الاستهلاك المسؤول: المعيشة في حدود إمكانات الفرد؛ الاعتدال؛ الاستخدام المستدام للموارد وخاصة في الإنتاج الزراعي؛ التشجيع على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وبناء القدرات من خلال التنمية من الداخل.
    Fully aware of the urgent need for a concrete application of its declared adherence to international solidarity, Malta has likewise earmarked commitments in its 2007 Overseas Development Policy Document, which, among other things, highlights the notion of combating poverty through development. UN وإذ أن مالطة على وعي تام بالحاجة الملحة لتطبيق ملموس لحرصها المعلن على التضامن الدولي، فقد خصصت أيضا التزاماتها في وثيقتها السياسية المعنية بالتنمية الخارجية لعام 2007، التي تسلط الضوء، من جملة أمور، على مفهوم القضاء على الفقر من خلال التنمية.
    27. Governments should ensure that the human rights of women and girls are respected, protected and promoted through the development, implementation and effective enforcement of gender-sensitive policies and legislation. UN ٢٧ - ينبغي للحكومات أن تكفل احترام وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة من خلال التنمية والتنفيذ واﻹعمال الفعلي لسياسات وتشريعات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Experience had shown that drug crops could be reduced by sustainable, integrated development with assistance from international organizations, including financial institutions, and developed countries. UN وقد بينت التجربة أن باﻹمكان تقليص محاصيل المخدرات من خلال التنمية المستدامة والمتكاملة وبمساعدة المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية والبلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus