"خلال الدورة الثامنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the eighth session
        
    • at the eighth session
        
    • during SBSTA
        
    These were considered by the Legal and Technical Commission at its meeting during the eighth session. UN ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في هذه التقارير في اجتماعها المعقود خلال الدورة الثامنة.
    Report of the Chairman of the Legal and Technical Commission on the work of the Commission during the eighth session of the Authority UN تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة الثامنة
    The issue will also be discussed by a panel during the eighth session of the Commission under item 3. UN كما سيُبحث هذا الموضوع خلال الدورة الثامنة للجنة في إطار البند 3.
    Implementation measures and conciliation and arbitration procedures would be discussed at the eighth session. UN وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة.
    A copy of the recommendations will be made available at the eighth session of the Committee. UN وستتاح نسخة من التوصيات خلال الدورة الثامنة للجنة.
    The issue arose during the eighth session of the Committee, and a subcommittee was formed at its ninth session. UN وقد برزت هذه المسألة خلال الدورة الثامنة للجنة، وشُكلت لجنة فرعية في دورتها التاسعة.
    The organization delivered joint statements during the eighth session of the Human Rights Council, held in Geneva in June 2008. UN وقدمت المنظمة بيانات مشتركة خلال الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في حزيران/يونيه 2008.
    A one-day technical seminar takes place during the eighth session of the Council in order to provide members of the Council with additional information about polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts and the marine environment in which they occur. UN عُقدت حلقة دراسية تقنية دامت يوماً واحداً خلال الدورة الثامنة للمجلس بغية تزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبرتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت والبيئة البحرية التي تحدث فيها.
    Consequently, during the eighth session, a one-day seminar was convened, at which presentations were made by invited experts on the status and prospects for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts. UN وبناء على ذلك، تم خلال الدورة الثامنة تنظيم حلقة دراسية ليوم واحد قدم خلالها الخبراء المدعوون عروضا بشأن حالة وآفاق التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت.
    The Assembly also requested the intergovernmental ad hoc committee to hold a meeting during the eighth session of the Commission for at least three working days. UN كما طلبت الجمعية من اللجنة الحكومية الدولية المخصصة أن تعقد اجتماعات خلال الدورة الثامنة لمدة ثلاثة أيام عمل على اﻷقل .
    It is expected that these reports will be analysed and given detailed consideration by the Legal and Technical Commission at its meeting during the eighth session. UN ومن المنتظر أن تقوم اللجنة القانونية والتقنية بتحليل هذه التقارير والنظر فيها بشكل مفصل، في اجتماعاتها التي ستعقد خلال الدورة الثامنة.
    1. The Legal and Technical Commission held seven meetings during the eighth session of the Authority. UN 1 - عقدت اللجنة القانونية والتقنية سبعة اجتماعات خلال الدورة الثامنة للسلطة.
    In addition, during the eighth session of the Forum, the Forum secretariat coordinated more than 60 side events, organized by indigenous peoples' organizations, non-governmental organizations and United Nations agencies and funds. UN ونسقت أمانة المنتدى، خلال الدورة الثامنة للمنتدى، أكثر من 60 مناسبة جانبية أقامتها منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
    99. The Parties to the Ramsar Convention on Wetlands approved during the eighth session of its COP a series of resolutions relating to joint efforts to combat land degradation and drought. UN 99- وافق الأطراف في اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، خلال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، على سلسلة من القرارات المتصلة ببذل جهود مشتركة لمكافحة تدهور الأراضي والجفاف.
    The outcomes of the two sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review, held in April and May 2008, were adopted during the eighth session in June 2008. UN ونتائج دورتي الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، اللتين عقدتا في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008، تم اعتمادها خلال الدورة الثامنة المعقودة في حزيران/يونيه 2008.
    At least three days during the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (27 April-6 May) UN ثلاثة أيام على اﻷقل خلال الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )٧٢ نيسان/أبريل - ٦ أيار/مايو(
    She noted that much of the discussion at the eighth session had concerned the issue of physical presence in determining whether a permanent establishment existed. UN وأشارت إلى أن جزءا كبيرا من النقاش الذي جرى خلال الدورة الثامنة دار حول مسألة الحضور المادي فيما يتعلق بتحديد وجود منشأة دائمة.
    6. The policies regarding the Web site should be examined in greater depth at the eighth session. UN 6- ينبغي بحث السياسات المتعلقة بالموقع على الشبكة العالمية بتعمق أكبر خلال الدورة الثامنة.
    It recommends that a concerted effort be made by those two institutions to facilitate the drafting of recommendations on these issues to help the discussion at the eighth session. UN ويوصي الفريق العامل بتضافر جهود هاتين المؤسستين لتيسير صياغة توصيات بشأن هذه القضايا، إسهاما في المناقشات التي ستجري خلال الدورة الثامنة.
    The Committee noted that, at the eighth session of the Authority, the Assembly had adopted the scale of contributions for 2004 based on the scale of contributions to the regular budget of the United Nations for 2003. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية قد اعتمدت، خلال الدورة الثامنة للسلطة، جدول اشتراكات عام 2004 استنادا إلى جدول اشتراكات الميزانية العادية للأمم المتحدة عن عام 2003.
    9. The project and travel grants, recommended at the eighth session, will assist nongovernmental organizations (NGOs) in 24 countries in Africa, America, Asia and Europe. UN 9- وسوف تساعد منح المشاريع والسفر الموصى بها خلال الدورة الثامنة المنظمات غير الحكومية في 24 بلداً في أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا.
    Consultations will be held during SBSTA 38. UN وستُجرى مشاورات خلال الدورة الثامنة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus