"خلال السنة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the financial year
        
    • during the fiscal year
        
    • during fiscal year
        
    • in fiscal year
        
    • in the fiscal year
        
    • for the fiscal year
        
    • in the financial year
        
    • during a financial year
        
    • for the financial year
        
    • financial period
        
    • through fiscal year
        
    • within the fiscal year
        
    • within the financial year
        
    • for fiscal year
        
    • FY
        
    Activity related to this fund during the financial year was minimal. UN وكانت الأنشطة المتصلة بهذا الصندوق محدودة جدا خلال السنة المالية.
    The amounts obligated are revised during the financial year as the level of donor contributions becomes clearer. UN وتنقح المبالغ الملتزم بها خلال السنة المالية متى أصبح مستوى تبرعات المانحين أوضح.
    The Chief Budget Officer conducts verification exercises every six months during the fiscal year. UN ويجري كبير موظفي الميزانية عمليات تحقُّق كل ستة أشهر خلال السنة المالية.
    Broader economic measures reflected a modest recovery in Europe during the fiscal year. UN وبينت المؤشرات الاقتصادية الأوسع تحقق تعاف محدود في أوروبا خلال السنة المالية.
    Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    The continued federal budget surpluses in fiscal year 1999 contributed to the general view that the policy of low interest rates would be sustained. UN وساهم استمرار تحقيق فائض في الميزانية الاتحادية خلال السنة المالية 1999 في وجهة النظر الداعية إلى إبقاء أسعار الفائدة في مستوى منخفض.
    On the question of working hours, he referred to the reply already provided, namely that the average annual number of hours worked in the fiscal year 1997 had been 1,896. UN وفيما يتعلق بساعات العمل، أشار إلى الرد الذي سبق تقديمه وهو أن متوسط عدد ساعات العمل في السنة قد بلغ ٦٩٨ ١ ساعة خلال السنة المالية ٧٩٩١.
    The amounts obligated are revised during the financial year as the level of donor contributions becomes clearer. UN وتنقح المبالغ الملتزم بها خلال السنة المالية متى أصبح مستوى تبرعات المانحين أوضح.
    This was mainly due to the surrender of staff assessments and prior year savings during the financial year 2004. UN ويرجع ذلك أساسا إلى التنازل عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ووفورات العام السابق خلال السنة المالية 2004.
    UNMISS has put in place a three-year light passenger vehicle write-off programme during the financial year 2013/14. UN وضعت البعثة، خلال السنة المالية 2013-2014، برنامجا لشطب المركبات الخفيفة من دفاتر العهدة على مدار ثلاث سنوات.
    For example, one vendor had been evaluated 14 times during the financial year 2009/10. UN فعلى سبيل المثال، أجري 14 تقييما لأحد الموردين خلال السنة المالية 2009/2010.
    A total of 2,365 bins to facilitate waste segregation have been ordered during the fiscal year. UN وجهزت طلبية لشراء 365 2 صندوق قمامة لتيسير فصل النفايات خلال السنة المالية.
    The number of children for whom maintenance allowances were paid during the fiscal year 1993/94 was estimated at some 305,500. UN ويقدر عدد اﻷطفال الذين تلقوا سلفة الاعاشة خلال السنة المالية ٣٩٩١/٤٩٩١ بحوالي ٠٠٥ ٥٠٣ طفل.
    D. Construction 16. during the fiscal year 2011/12, the construction industry experienced continued decline in new construction and renovation projects. UN 16 - خلال السنة المالية 2011/2012، شهد قطاع البناء تراجعا متواصلا في مشاريع البناء الجديدة ومشاريع التجديد.
    Escrow account activities during fiscal year 2013 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2013 كالتالي:
    On the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) side, additional lending of $1 billion during fiscal year 1991 was committed. UN ومن ناحية البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، يلاحظ أنه كان هناك التزام بقروض إضافية تبلغ بليون دولار خلال السنة المالية ١٩٩١.
    The Guam Visitors Bureau projected a 3.8 per cent increase in fiscal year 2013 and another 2.6 per cent increase in fiscal year 2014. UN وقد توقع مكتب زوار غوام زيادة بنسبة 3.8 في المائة خلال السنة المالية 2013 وزيادة أخرى بنسبة 2.6 في المائة خلال السنة المالية 2014.
    However, it is anticipated that the full impact will be felt in the fiscal year 2006. UN غير أن من المتوقع أن يُلمس التأثير الكامل خلال السنة المالية 2006.
    The Ministry of Energy, Telecommunications and E-Commerce has been provided with a budget of US$ 12.4 million for the fiscal year 2008/2009.9 UN وقد خصصت لوزارة الطاقة والاتصالات والتجارة الالكترونية ميزانية قدرها 12.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة المالية 2008/2009(9).
    At any point in time in the financial year there would be unliquidated cash assistance to Governments, representing payments for which documentation had not yet been received. UN وتبقى خلال السنة المالية دائما مساعدات نقدية مقدمة للحكومات غير مصفاة، تمثل المبالغ المدفوعة التي لم ترد بعد مستندات بشأنها.
    96. The Board recommends that UNHCR continue its efforts to clean up its database for non-expendable property and establish a monitoring system for tracing all corrections made in the database during a financial year. UN 96 - ويوصي المجلس بأن تواصل المفوضية جهودها لتنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة، وإقامة نظام رصد لتتبع جميع التصويبات التي أُدخلت على قاعدة البيانات خلال السنة المالية.
    72. for the financial year ended 30 June 1994, there was an estimated operating surplus of £5.7 million. UN ٧٢ - حقق، خلال السنة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فائض تشغيلي قُدر ﺑ ٥,٧ ملايين جنية استرليني.
    Proposal submitted by France regarding the vacancy rate during the first financial period UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن معدل الشغور خلال السنة المالية الأولى
    As a result of the above efforts, the deficit has been reduced to about US$ 1.1 million through fiscal year 2007. UN ونتيجة لهذه الجهود، تقلص العجز إلى نحو 1.1 مليون دولار خلال السنة المالية 2007.
    Negotiations with those entities take a lot of time and, as a consequence, it is not always possible to complete projects within the fiscal year. UN وتستغرق المفاوضات مع هذه الكيانات وقتا طويلا ولذلك تعذر إنجاز المشاريع خلال السنة المالية نفسها.
    :: All equipment, furniture and vehicles planned for 2004 requisitioned as early as possible for delivery within the financial year UN :: رفع طلبات توريد بكل المعدات والأثاث والمركبات المقررة لسنة 2004 في أقرب موعد ممكن من أجل تسليمها خلال السنة المالية
    76. On this last point, the exemptions granted NGOs for fiscal year 1994-1995 cost the Treasury 139,962,692 gourdes, or a monthly average of 12,723,881 gourdes. UN ٦٧- وفيما يخص هذه النقطة اﻷخيرة كلفت الاعفاءات الممنوحة للمنظمات غير الحكومية الخزينة العامة خلال السنة المالية ٤٩٩١-٥٩٩١، مبلغاً قدره ٢٩٦ ٢٦٩ ٩٣١ غورداً، أي ما معدله ١٨٨ ٣٢٧ ٢١ غورداً في الشهر.
    The number of beneficiaries will be further increased to 88,000 during FY 2010-2011. UN وسيزيد عدد المستفيدات مرة أخرى ليصل إلى 000 88 خلال السنة المالية 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus