during the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
WFP assistance during the period under review amounted to $37 million. | UN | وبلغت مساعدة البرنامج لموزامبيق خلال الفترة المستعرضة ٣٧ مليون دولار. |
That position remained unaltered during the period under review. | UN | وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة. |
The Agency's regular in-service training programme offered four courses which benefited 96 education staff during the reporting period. | UN | وقدم برنامج الوكالة النظامي للتدريب أثناء الخدمة أربع دورات أفاد منها ٩٦ موظفا في التعليم خلال الفترة المستعرضة. |
That position remained unaltered during the period under review. | UN | وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة. |
during the period under review, a total of 43 fellows participated in the six-to-eight week annual programme. | UN | واشترك خلال الفترة المستعرضة في البرنامج السنوي الذي يستغرق بين ستة وثمانية أسابيع ٤٣ زميلا. |
during the period under review, the Committee has received no such information. | UN | ولم تتلق اللجنة خلال الفترة المستعرضة أي معلومات من هذا القبيل. |
However, no information on the projected assessment was available to the Secretariat during the period under review. | UN | غير أن الأمانة العامة لم تتلق خلال الفترة المستعرضة أي معلومات عن التقييم المقرر إجراؤه. |
However, during the period under review, the relatives informed the Working Group that the person concerned had not left the country. | UN | غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد. |
The report presents illustrative rather than exhaustive examples of South-South interactions during the period under review. | UN | ويقدم التقرير أمثلة توضيحية غير مستفيضة للتفاعلات بين بلدان الجنوب خلال الفترة المستعرضة. |
Table II.13 Delays in submission of donor reports in UNICEF offices during the period under review | UN | مدد التأخير في تقديم التقارير إلى الجهات المانحة في مكاتب اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة |
Action: during the period under review, UNCTAD has not received any specific requests from Governments for technical and analytical inputs. | UN | 19- الإجراء: لم يستلم الأونكتاد من الحكومات خلال الفترة المستعرضة أية طلبات محددة لتقديم مساهمات فنية أو تحليلية. |
Thirty-four of these projects were approved during the period under review. | UN | وقد أقر أربعة وثلاثون مشروعا من هذه المشاريع خلال الفترة المستعرضة. |
The following subsidiary bodies of the Security Council were active during the period under review: | UN | فيما يلي الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي باشرت أعمالها خلال الفترة المستعرضة: |
It will be recalled that, during the period under review, traffic has been smooth, with no security incidents reported, and the local population appears to be satisfied. | UN | ومما يذكر أن حركة المرور خلال الفترة المستعرضة كانت سلسلة ولم يبلغ عن حوادث أمنية وكان السكان المحليون مرتاحين لهذا الترتيب علــى ما يبدو. |
during the period under review, the Prosecutor made public her future penal policy. | UN | وأعلنت المدعية العامة خلال الفترة المستعرضة سياستها العقابية المقبلة. |
Two new working groups were created during the period under review. | UN | وأنشئ خلال الفترة المستعرضة فريقان عاملان جديدان. |
The African Institute collaborated with other institutes regarding the following meetings during the reporting period: | UN | وقد تعاون المعهد الافريقي مع معاهد أخرى فيما يتعلق بالاجتماعات التالية خلال الفترة المستعرضة : |
VIII. LIST OF DOCUMENTS ISSUED during the reporting period | UN | الثامن - قائمة الوثائق الصادرة خلال الفترة المستعرضة |
The Government has continued to vigorously pursue this strategic objective during the review period. | UN | وواصلت الحكومة خلال الفترة المستعرضة العمل بنشاط على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. | UN | فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة. |
Over 400 drug users participated in these seminars during the period under consideration. | UN | وشارك في هذه الحلقات الدراسية خلال الفترة المستعرضة أكثر من 400 من متعاطي المخدرات. |
29. during the period covered, 59 complaints of death threats were received, a figure which remains very high. | UN | ٢٩ - وردت خلال الفترة المستعرضة ٥٩ شكوى من التهديدات بالقتل، وهو رقم لا يزال مرتفعا جدا. |
In Austria alone, unemployment has increased over the period under review. | UN | والنمسا هي البلد الوحيد الذي ارتفع فيه معدل البطالة خلال الفترة المستعرضة. |
Advocacy efforts in the review period have also targeted issues relating to child labour, juvenile delinquency and children victims of abuse. | UN | كما استهدفت جهود الدعوة خلال الفترة المستعرضة مسائل تتصل بتشغيل اﻷطفال، وجناح اﻷحداث، وضحايا الاعتداءات من اﻷطفال. |
50. Moreover, UNICEF has continued its prevention and awareness-raising activities in collaboration with local communities on sexual violence over the reporting period. | UN | 50 - وعلاوة على ذلك، واصلت اليونيسيف خلال الفترة المستعرضة أنشطتها المتعلقة بمنع العنف الجنسي وزيادة الوعي بشأنه، بالتعاون مع المجتمعات المحلية. |
It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. | UN | ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات. |
The funds yielded interest which amounted to 5,586.22 United States dollars and Euro408,757.81 during the period in question. | UN | وقد حقـقـت الأموال فوائد بلغت 586.22 5 دولارا مــــن دولارات الولايـــات المتحـــدة و 757.81 408 يـــورو خلال الفترة المستعرضة. |
6. The arrest or detention of staff members continued to be a major issue through the reporting period. | UN | ٦ - ظل اعتقال الموظفين واحتجازهم يشكل قضية رئيسية خلال الفترة المستعرضة. |