"خلال الفترة المشمولة بالاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the period under review
        
    • during the reporting period
        
    • in the period under review
        
    • during the review period
        
    • over the review period
        
    • for the period under review
        
    • in the period under consideration
        
    • during the period reviewed
        
    • during the period covered by the review
        
    • over the period reviewed
        
    during the period under review no communications were sent. UN لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review UN التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    during the period under review, 53 communications were sent. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تم إرسال 53 بلاغاً.
    As a result, the total of vacant posts was reduced from 1,898 to 1,587 during the period under review. UN ونتيجة لذلك، انخفض مجموع الوظائف الشاغرة من 898 1 إلى 587 1 وظيفة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    15. The principle of ensuring the safety of refugees during their repatriation was also severely challenged during the reporting period. UN ٥١ - وتعرﱠض مبدأ كفالة أمن اللاجئين أثناء عودتهم إلى الوطن أيضاً لتحديات شديدة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم تُرسَل أي بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    No additional proposals were received during the period under review. UN ولم ترد أي مقترحات إضافية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم توجه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    during the period under review no communication was sent. UN لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Spain acceded to the 1954 Convention during the period under review. UN وانضمت اسبانيا إلى اتفاقيـة عام ٤٥٩١ خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Spain acceded to the 1954 Convention during the period under review. UN وانضمت اسبانيا إلى اتفاقيـة عام ٤٥٩١ خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    In summary, the Commission resolved 6,584 claims and awarded a total amount of compensation of $2,393,555,799.01 during the period under review. UN وباختصار، سوت اللجنة 584 6 مطالبة ومنحت تعويضات بمبلغ مجموعه 799.01 555 393 2 دولارا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    during the period under review, the Network addressed a number of important issues, including the single audit principle. UN وتناولت الشبكة، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض عددا من المسائل المهمة، بما فيها مبدأ مراجعة الحسابات الموحد.
    A total of 19 communications were sent during the period under review. UN أُرسل ما مجموعه 19 بلاغاً خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    There were no communications sent during the period under review. UN لم ترسل أي بلاغات خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
    Throughout the country, a rise in incidents of rape was noted during the period under review. UN ولوحظ أيضا ازدياد حوادث الاغتصاب في شتى أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    during the period under review, materials with a value of $224 million had arrived and just over $61 million worth had been distributed. UN كما وصلت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض مواد قيمتها 224 مليون دولار وتم توزيع مواد تزيد قيمتها قليلا عن 61 مليون دولار.
    Witnesses appearing before the Committee have provided detailed testimonies and information referring to dramatic circumstances under which Palestinian citizens have been living during the period under review. UN وقد قدم الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة إفادات ومعلومات مفصلة تشير إلى الظروف المأسوية التي يرزح تحت وطأتها المواطنون الفلسطينيون خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Violations of children's rights were reported in the provinces where there was armed conflict during the reporting period. UN وتفيد الأنباء بارتكاب انتهاكات لحقوق الطفل في المقاطعات التي استمر فيها الصراع المسلح خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    in the period under review, the Commission also conducted local council by-elections in Bo and Kenema Districts. UN ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Some projects were initiated before 2004 but were completed during the review period. UN وقد استُهلت بعض المشاريع قبل عام 2004 ولكنها أُنجزت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Essential positive trends in the Jamaican economy over the review period are enumerated below: UN فيما يلي الاتجاهات الإيجابية الأساسية في اقتصاد جامايكا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض:
    50 sensitization and training sessions on child protection were held for 2,726 participants from local NGOs and civil society for the period under review. UN عقدت 50 دورة للتوعية والتدريب في مجال حماية الأطفال شارك فيها 726 2 مشاركا من المنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    16. Australia made financial contributions to OHCHR in the period under consideration. UN 16- قدمت أستراليا تبرعات إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض(53).
    25. during the period reviewed in this report, the situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone has, unfortunately, not improved. UN 25 - من أسف أن الحالة في منطقة النزاع الجورجي الأبخازي لم تشهد أي تحسن خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Continued national leadership and international support were required, as major challenges remained despite the substantial achievements during the period covered by the review. UN كما أن القيادة الوطنية والدعم الدولي المستمر ضروريان، حيث ما زالت هناك تحديات رئيسية على الرغم من الإنجازات الجوهرية التي تحققت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus