"خلال الفترة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the period from
        
    • for the period from
        
    • in the period from
        
    • over the period from
        
    • during the period of
        
    • was held from
        
    • covering the period from
        
    • during the period between
        
    • took place from
        
    • for the period of
        
    • conducted from
        
    • be held from
        
    • continued over the period
        
    The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. UN وتقدم الدراسة أول نظرة عامة مهمة عن التعاون الدولي والمساعدة المقدمة خلال الفترة من 2001 إلى 2005.
    That was the case during the period from 1996 to 2001. UN وكان هذا هو الحال خلال الفترة من 1996 إلى 2001.
    Twelve others have made substantial progress since 1990 towards attaining the target and data show continuing progress during the period from 2004 to 2006. UN وأحرز 12 بلدا آخر تقدما طيبا منذ سنة 1990 نحو تحقيق الهدف، وتوضح البيانات استمرار التقدم خلال الفترة من 2004 إلى 2006.
    In 2008, the number of deaths caused by natural disasters was three times the average for the period from 2000 to 2007. UN وفي عام 2008، كان عدد الوفيات الناجمة عن الكوارث الطبيعية ثلاثة أضعاف المعدل خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2007.
    The review will cover all activities of the financial mechanism for the period from July 2005 to October 2008. UN 2 - سيغطي الاستعراض كل أنشطة الآلية المالية خلال الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    In South and Central Asia, there were 80 deaths per 1,000 live births in the period from 1990 to 1995. UN ففي جنوب ووسط آسيا، بلغت وفيات الأطفال 80 حالة في الألف خلال الفترة من 1990 حتى 1995.
    Dissemination of information on decolonization during the period from April 2010 to March 2011: report of the Secretary-General UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من نيسان/أبريل 2010 إلى آذار/مارس 2011: تقرير الأمين العام
    Statements made and/or issued by the President of the Security Council during the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 UN ثانيا - البيانات التـي أدلــى بها رئيـس مجلس الأمن و/أو أصدرها خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010إلى 31 تموز/يوليه 2011
    Meetings of the Security Council held during the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 UN رابعا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/
    In three quarters of them, the rural population is projected to decrease during the period from 2007 to 2050. C. City size and growth UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في ثلاثة أرباع تلك البلدان خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2050.
    The cell indicating the activities and context during the period from 3 to 28 May 2010 should read UN يستعاض عن الخانة المُبينة للأنشطة والسياق خلال الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010 بما يلي:
    2. The report provides an overview of the main activities of the Representative during the period from August 2009 to July 2010. UN 2 - ويعرض التقرير صورة عامة للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    Meetings of the Security Council and troop- and police-contributing countries held during the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 UN خامسا - اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010
    Meetings of subsidiary bodies of the Security Council held during the period from 16 June 2001 to 31 July 2002 UN ثامنا - اجتماعات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    The graph below reflects the experience of the Swiss franc during the period from January to November 2002. UN ويعكس الرسم البياني التالي أداء الفرنك السويسري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The graph below reflects the experience of the euro during the period from January to November 2002. UN ويعكس الرسم البياني التالي أداء اليورو خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    28. The estimated requirements for training for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 are as follows: UN 28 - الاحتياجات المقدرة للتدريب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 هي كما يلي:
    The review will cover all activities of the financial mechanism for the period from July 2005 to October 2008. UN 2 - سيغطي الاستعراض كل أنشطة الآلية المالية خلال الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    73. The estimated requirements for training for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 are as follows: UN 73 - احتياجات التدريب المقدرة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 هي كما يلي:
    Applications received from non-governmental organizations for consultative status with the Economic and Social Council deferred from previous sessions of the Committee held in the period from 1999 to 2008 UN الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤجلة من الدورات السابقة للجنة المعقودة خلال الفترة من 1999 إلى 2008
    For example, in Canada the within-quota tariff on poultry meat will be reduced over the period from 10 to 4.4 per cent. UN فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة.
    The report outlines the major activities undertaken by the mandate holder during the period of August 2010 to July 2011. UN يوجز هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكلف بالولاية خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010.
    As you know, the sixty-fifth session of the Economic Commission for Europe was held from 9 to 11 April 2013 in Geneva. UN كما تعلمون، انعقدت الدورة الخامسة والستون للجنة الاقتصادية لأوروبا خلال الفترة من 9 إلى 11 نيسان/أبريل 2013 في جنيف.
    1.1 The Government undertakes to grant amnesty to M23 members for acts of war and insurgency, covering the period from 1 April 2012 to the present day. UN 1-1 تتعهد الحكومة بمنح العفو لأعضاء حركة 23 مارس عما ارتكبوه من أعمال حرب وأعمال تمرد، خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2012 حتى اليوم.
    The first group received for free a quota share because they engaged in fishing of quota-affected species during the period between 1 November 1980 and 31 October 1983. UN فالفئة الأولى حصلت من دون مقابل مادي على نصيب من الحصص لأنها كانت تعمل في مجال صيد الأنواع الخاضعة للنظام الحصص خلال الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1980 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 1983.
    12. The registration of candidates to participate in the legislative elections took place from 17 October to 31 October. UN 12 - وجرى خلال الفترة من 17 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر تسجيل المرشحين المشاركين في الانتخابات التشريعية.
    16. The Malaysian economy is projected to grow at an average rate of 7.5 per cent per annum with low inflation and price stability for the period of 2001 to 2005. UN 16 - ومن المتوقع أن ينمو الاقتصاد الماليزي بمعدل وسطي قدره 7.5 في المائة في السنة وبمعدل تضخم منخفض واستقرار في الأسعار خلال الفترة من 2001 إلى 2005.
    12. At the instruction of High Representative Al-Nasser, the strategic review was conducted from March to June 2013. UN ١٢ - وأُجري الاستعراض الاستراتيجي بناء على تعليمات الممثل السامي النصر خلال الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2013.
    The first session of the committee will be held from 28 to 30 August 2013 in New York. UN وستُعقَد الدورة الأولى للجنة في نيويورك خلال الفترة من 28 إلى 30 آب/ أغسطس 2013.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that violations of Iraq's airspace by United States aircraft continued over the period 16 to 31 May 1997 and that the aircraft in question carried out reconnaissance and engaged in acts of provocation, as set forth in the annex hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية لحرمة أجواء العراق وقيامها بأعمال المراقبة والاستفزاز خلال الفترة من ١٦ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ في الكشف المرفق طيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus