"خلال بعثته" - Traduction Arabe en Anglais

    • during his mission
        
    • during the mission
        
    • course of his mission
        
    • during its mission
        
    • during the course of the mission
        
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد.
    Chapter two concerns the comments made by the Special Rapporteur during his mission and chapter three sets out his recommendations. UN ويتعلق الفصل الثاني بما استطاع المقرر الخاص أن يلاحظه خلال بعثته بينما يقدم الفصل الثالث واﻷخير توصياته.
    The Special Representative was able to visit Cheam Channy during his mission. UN وقد تمكن الممثل الخاص من زيارة شيم شانيه خلال بعثته.
    The expert highly recommends more support of human rights defenders by donors and United Nations agencies, and during his mission brought this concern to the attention of donors and Governments operating in Somalia. UN ويوصي الخبير بقوة الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بتوفير مزيد من الدعم للمدافعين عن حقوق الإنسان، وقد قام خلال بعثته بعرض هذه المسألة على الجهات المانحة والحكومات العاملة في الصومال.
    during the mission the Special Rapporteur met with government officials, including representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and the Presidential Administration. UN والتقى المقرر الخاص خلال بعثته مسؤولين حكوميين، منهم ممثلو وزارة الخارجية ووزارة العدل والإدارة الرئاسية.
    during his mission, the Special Rapporteur visited Juba, Bor and Pibor in Jonglei. UN وزار خلال بعثته كل من جوبا وبور وبيبور في ولاية جونقلي.
    Despite several attempts, he regrets that he was not able to meet with any judge or prosecutor during his mission. UN ورغم ما قام به من محاولات عديدة، فإنه يأسف لعدم استطاعته الالتقاء بأي قاض أو مدع عام خلال بعثته.
    The Special Rapporteur hopes that funding for this sector will be revised in the upcoming five-year plan, as he was informed during his mission. UN ويأمل المقرر الخاص أن يعاد النظر في تمويل هذا القطاع في الخطة الخمسية المقبلة، كما أُبلغ بذلك خلال بعثته.
    The Special Representative met with staff of these organizations during his mission and intends to do so again on future missions. UN وقد التقى الممثل الخاص مع موظفي هذه المنظمات خلال بعثته وهو ينوي أن يلتقي بهم مرة ثانية خلال بعثاته في المستقبل.
    during his mission, Mr. Hansen carried out an assessment of the humanitarian situation and took a number of measures to ensure that the necessary coordination arrangements were in place. UN وقد أجرى السيد هانسن خلال بعثته تقييما للحالة الانسانية واتخذ عددا من التدابير لكفالة إقامة ترتيبات التنسيق اللازمة.
    This concern was shared by many of the government officials with whom the Special Representative met during his mission. UN ويشترك في هذا القلق كثير من المسؤولين الحكوميين الذين اجتمع بهم الممثل الخاص خلال بعثته.
    177. during his mission to Cambodia, the United Nations High Commissioner for Human Rights urged that Cambodia should not delay its reports under the foregoing treaty obligations. UN ١٧٧ - وقد حث المفوض السامي لحقوق الانسان خلال بعثته في كمبوديا، على عدم إبطاء كمبوديا في تقديم تقاريرها بموجب التزامات المعاهدات المذكورة آنفا.
    The Special Rapporteur met with some of the presidential advisers during his mission and held a frank and fruitful exchange of views, including on important future initiatives. UN وقد اجتمع المقرر الخاص إلى بعض المستشارين الرئاسيين خلال بعثته وأجرى معهم تبادل آراء صريح ومثمر شمل مبادرات هامة في المستقبل.
    Their horrendous conditions were the worst he saw during his mission and the people he met spoke angrily about what they considered to be indifference to their plight. UN وقد بلغت ظروف هذا المجتمع المحلي المريعة حداً من السوء فاق كل ما شهده الممثل الخاص خلال بعثته. وصرح من تحدث معهم الممثل الخاص عن شعورهم بالغضب إزاء عدم اكتراث الآخرين لمحنتهم.
    After this incident, the Commissioner of Police appointed a Senior Assistant Commissioner to accompany the Special Rapporteur during his mission in order to ensure access to all police stations and lock-ups. UN وبعد هذه الحادثة، عين مفوض الشرطة أحد كبار مساعديه لمصاحبة المقرر الخاص خلال بعثته لضمان دخوله إلى جميع مراكز الشرطة ومحابسها.
    155. The Special Representative wishes to share several concerns that he heard expressed about gacaca during his mission. UN ١٥٥ - يود الممثل الخاص أن يبدي عدة شواغل أعرب له عنها خلال بعثته بشأن محاكم الغاكاكا.
    49. during his mission, the Special Rapporteur visited two towns in southern Sudan, Wau and Juba, and the humanitarian relief airbase Lokichoggio in Kenya. UN ٤٩ - وزار المقرر الخاص خلال بعثته مدينتين في جنوب السودان هما واو وجوبا، وقاعدة لوكيشوغيو الجوية ﻹمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية في كينيا.
    It was clear to the Representative during his mission that there remain outstanding needs in these various areas, as well as in education and income-generation, the main findings on which follow. UN ولقد كان جلياً بالنسبة إلى الممثل خلال بعثته أنه ما زالت توجد احتياجات كثيرة فــي مختلف هذه المجالات بالإضافة إلى التعليم والأنشطة المدرة للدخل التي ترد الاستنتاجات المتصلة بها فيما يلي.
    According to the information he received during the mission from detainees and lawyers, the Special Rapporteur doubts that this happens in reality. UN ويشك المقرر الخاص في أن هذا ما يحدث في الواقع، استنادا إلى المعلومات التي تلقاها من المعتقلين ومن المحامين خلال بعثته.
    While the private meetings with senior members of the Government were constructive, the Special Rapporteur regrets that he was subjected to some unpleasant incidents during the mission. UN وفي حين كانت الاجتماعات الخاصة التي عقدها المقرر الخاص مع كبار مسؤولي الحكومة بناءة فإنه يأسف لأنه تعرض لبعض الحوادث غير السارة خلال بعثته.
    66. The Special Rapporteur noted, in the course of his mission, that freedom of association, and also any other form of expression of divergent opinions, were subject to constraints designed to curtail if not suppress these freedoms. UN 66- أمكن للمقرر الخاص أن يلاحظ خلال بعثته أن حرية تكوين الجمعيات، وكذلك أي شكل آخر من أشكال التعبير عن الرأي المخالف، حرية تخضع لقيود تهدف إلى كبح هذه الحريات بل إلى إلغائها.
    Annex I contains a non-paper entitled " International conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes region " , submitted by the Security Council to its interlocutors during its mission to the Great Lakes region. UN ويتمثل المرفق الأول في ورقة غُفل معنونة " المؤتمر الدولي المعني بالسلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى " قدمها مجلس الأمن إلى مخاطبيه خلال بعثته إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    during the course of the mission, the Special Rapporteur was informed that over 30 parties had been registered and may participate in the forthcoming elections. UN وأُبلغ المقرر الخاص خلال بعثته أنه تم تسجيل ما يزيد عن 30 حزباً وأنه يجوز لهذه الأحزاب االمشاركة في الانتخابات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus