"خلال دوراته" - Traduction Arabe en Anglais

    • during its sessions
        
    Reported cases of disappearances are placed before the Working Group for detailed examination during its sessions. UN تُعرض على الفريق العامل حالات الاختفاء المبلغ عنها لدراستها بالتفصيل خلال دوراته.
    Files containing such correspondence should be easily accessible to members of the Working Group during its sessions. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    Files containing such correspondence should be easily accessible to members of the Working Group during its sessions. UN وينبغي تيسير وصول أعضاء الفريق العامل خلال دوراته إلى الملفات التي تتضمن هذه المراسلات.
    Cases of enforced disappearance that are reported after three months are brought before the Working Group for detailed examination during its sessions. UN 11- تُعرض حالات الاختفاء القسري، المبلغ عنها بعد فترة الأشهر الثلاثة، على الفريق العامل لفحصها بدقة خلال دوراته.
    during its sessions the Permanent Forum has made over 100 recommendations on indigenous women, addressing a wide range of topics. UN وقدم المنتدى الدائم خلال دوراته ما يربو على 100 توصية بشأن المرأة من نساء الشعوب الأصلية، عالج فيها طائفة واسعة من المواضيع.
    8. Cases of enforced disappearances that are reported after three months are placed before WGEID for detailed examination during its sessions. UN 8- تعرض حالات الاختفاء القسري، المبلغ عنها بعد فترة الأشهر الثلاثة، على الفريق العامل لفحصها بدقة خلال دوراته.
    The Permanent Forum could also, as another approach, appoint five or so members to hold specialized meetings on indigenous traditional knowledge during its sessions. UN ويمكن للمنتدى الدائم أيضا كنهج آخر أن يعين أعضاء، 5 من أعضائه أو نحو ذلك، لعقد اجتماعات متخصصة بشأن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية خلال دوراته.
    87. Proposal 3 relates to the Human Rights Council's consideration of indigenous peoples' rights during its sessions. UN 87- ويتعلق الاقتراح 3 بنظر مجلس حقوق الإنسان في حقوق الشعوب الأصلية خلال دوراته.
    19. The report reflects communications and cases examined by the Working Group during its sessions in 2006 and covers the period November 2005 to November 2006. UN 19- يتناول التقرير الرسائل والحالات التي درسها الفريق العامل خلال دوراته المعقودة في عام 2006، ويشمل الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    during its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    during its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its previous session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته السابقة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    during its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its last session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    during its sessions, the Working Group reviews, country by country, new and updated cases of disappearances processed by the Secretariat for transmission to the respective Governments, examines government replies and other information received since its last session and adopts decisions on these questions. UN ويستعرض الفريق العامل خلال دوراته بلدا بلدا، حالات الاختفاء الجديدة والمستكملة التي تجهزها اﻷمانة العامة ﻹحالتها إلى الحكومات المعنية ويستعرض ردود الحكومات وغير ذلك من المعلومات التي وردت منذ انعقاد دورته اﻷخيرة ويتخذ المقررات بشأن هذه المسائل.
    In addition, the Working Group organized briefings for all permanent missions to the United Nations during its sessions in Geneva in April 2010 and in New York in July 2010. UN إضافة إلى ذلك، نظم الفريق إحاطات إعلامية لجميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة خلال دوراته المعقودة في جنيف في نيسان/أبريل 2010، وفي نيويورك في تموز/يوليه 2010.
    (b) Invited " the Governing Council of the United Nations Development Programme to consider devoting a specific period of time during its sessions to adequate and separate consideration of items relating to the United Nations Fund for Population Activities " ; UN )ب( دعت " مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنظر في تكريس فترة مخصصة من الوقت خلال دوراته للنظر بشكل ملائم وعلى حدة في البنود المتصلة بصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية " ؛
    Since April 2003, the Centre has continued to assist, through the office of the Resident Coordinator, the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, established to pursue peaceful ways of implementing the ruling of the International Court of Justice on the land and maritime dispute between the two countries, during its sessions held in Yaoundé. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، ما فتئ المركز يقوم من خلال المنسِّق المقيم، بمساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا، التي أُنشئت لإيجاد سُبُل سلمية لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية بشأن النزاع البري والبحري بين البلدين خلال دوراته المعقودة في ياوندي.
    Since April 2003, the Centre assisted the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, established to pursue peaceful ways of implementing the ruling of the International Court of Justice on the land and maritime dispute between the two countries, during its sessions held in Yaoundé. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، ساعد المركز اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المنشأة لإيجاد سبل سلمية لتنفيذ أحكام محكمة العدل الدولية بشأن النزاع البري والبحري بين البلدين خلال دوراته المعقودة في ياوندي.
    (b) Invited the Governing Council of UNDP to consider devoting a specific period of time during its sessions to adequate and separate consideration of items relating to UNFPA; UN (ب) دعت مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنظر في تكريس فترة مخصصة من الوقت خلال دوراته للنظر بشكل ملائم وعلى حدة في البنود المتصلة بصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية؛
    9. The Working Group will devote more time during its sessions to thematic discussions on a single specific theme, leading to the adoption of thematic recommendations, while continuing to hold a briefer general debate on the range of issues covered by its mandate, with particular attention to the status and implementation of the conventions on slavery. UN 9- أن يكرّس الفريق العامل مزيداً من الوقت خلال دوراته لإجراء مناقشات مواضيعية بشأن موضوع واحد محدد، وتقود هذه المناقشات إلى اتخاذ توصيات مواضيعية، بينما يواصل إجراء مناقشة عامة أقصر تشمل نطاق القضايا التي تدخل في إطار ولايته، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة وتنفيذ الاتفاقيات الخاصة بالرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus