"خلال رئاسته" - Traduction Arabe en Anglais

    • during his presidency
        
    • during his chairmanship
        
    • during its presidency
        
    • through its chairmanship
        
    • its presidency of
        
    • during its chairmanship
        
    • during his tenure as President
        
    • in chairing
        
    • as President of
        
    I would like to thank your predecessor, Ambassador Alex van Meeuwen, for his considerable efforts during his presidency. UN وأود أن أشكر سلفكم السفير ألكس فان موين على جهوده الكبيرة التي بذلها خلال رئاسته.
    We are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. UN ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته.
    I would also like to extend my gratitude to His Excellency Mr. Jean Ping for his tireless efforts and vision for change he has demonstrated so amply during his presidency. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لمعالي السيد جان بينغ لجهوده التي لا تكل ولرؤية التغيير التي أبداها بكل وضوح خلال رئاسته.
    We also commend the work of Ambassador Yukio Takasu of Japan and the progress achieved by the Commission during his chairmanship. UN ونشيد كذلك بعمل السفير يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، والتقدم الذي أحرزته اللجنة خلال رئاسته.
    during its presidency, the Namibian delegation continued efforts to make the work of the Security Council more transparent to States Members of the United Nations not members of the Council. UN وواصل الوفد الناميبي، خلال رئاسته للمجلس، جهوده الرامية إلى جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية في نظر الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    Also noting the role of the United Nations Development Programme in the coordination of United Nations system evaluation issues through its chairmanship of the Inter-Agency Working Group on Evaluation, UN وإذ يلاحظ أيضا دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق قضايا التقييم في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال رئاسته لفريق التقييم العامل المشترك بين الوكالات،
    I also wish to congratulate your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, for his exemplary stewardship of the Assembly during his presidency of the fifty-eighth session. UN كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته المثالية للجمعية خلال رئاسته للدورة الثامنة والخمسين.
    His strong commitment to overcoming the impasse in the Conference culminated during his presidency of the Conference at the beginning of the 2001 session. UN وقد بلغ التزامه الشديد بالخروج من المأزق الذي وصل إليه المؤتمر ذروته خلال رئاسته للمؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    I would also like to thank Ambassador Šimonović for his reform efforts during his presidency of the Council over the past year. UN كما لا يفوتنا أن نثني على الجهود الحثيثة التي بذلها السفير سيمونوفيتش للنهوض بالمجلس وتطويره خلال رئاسته للمجلس هذا العام.
    I would also like to express my thanks to Mr. Diogo Freitas do Amaral for the important contribution he made during his presidency of the last session. UN وأود أن أعرب عن شكرنا للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال على ما قدمه من إسهام هام خلال رئاسته الدورة الماضية.
    At the same time, I should like to express my appreciation and thanks to Mr. Samuel Insanally for the positive contribution he made during his presidency at the last session. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية.
    He demonstrated a high standard of wisdom and selflessness during his presidency. UN لقد أبدى حنكة وتجردا كبيرين خلال رئاسته.
    In addition, I wish to express to your predecessor, Mr. Razali Ismail, our deep appreciation for the remarkable work he did during his presidency. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود اﻹعراب عن عميق تقديرنا لسلفكم، السيد غزالي اسماعيل، لما أنجزه من أعمال ممتازة خلال رئاسته.
    We would also like to express our appreciation to Judge Mohammed Bedjaoui for the brilliant leadership he demonstrated during his presidency. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للقاضي محمد بجاوي على القيادة البارعة التي تحلى بها خلال رئاسته.
    I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Razali Ismail, on the engagement with which he acted during his presidency to carry our work forward. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، على العمل الــذي اضطلع به خلال رئاسته بغية المضي قدما في أعمالنا.
    I would also like to convey to your predecessor, His Excellency Mr. Joseph Deiss, my full appreciation and that of my delegation for his remarkable work and encouraging results during his presidency. UN كذلك أود أن أنقل إلى سلفكم، معالي السيد جوزيف ديس، تقديري الكامل وتقدير وفدي على عمله الرائع والنتائج المشجعة التي حققها خلال رئاسته.
    Mr. Soeharto was being tried on charges of corruption during his chairmanship of several charitable foundations while in office as President of the Republic of Indonesia. UN وكان السيد سوهارتو يحاكَم بتهم الفساد خلال رئاسته لعدة مؤسسات خيرية أثناء توليه منصب رئيس جمهورية إندونيسيا.
    I also wish to thank your predecessor, Ambassador von Wagner, for the efforts he made during his chairmanship at the last session. UN وأنتهز هذه المناسبـــة ﻷعبر عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير فون فاغنر، على الجهود التي بذلها خلال رئاسته الدورة الماضية.
    As a small contribution in this regard, the delegation of Brazil took the initiative, during its presidency of the Security Council in October 1993, of introducing the report of that organ to the General Assembly. UN وكإسهام ضئيل في هذا المضمار، قام وفد البرازيل بمبادرة، خلال رئاسته لمجلس اﻷمن، في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣، إذ تولى مهمة عرض تقريــر هذا الجهاز على الجمعية العامة.
    through its chairmanship of the UNDG sub-group on programme operations, UNDP has contributed to harmonizing and simplifying United Nations system policies and procedures in accordance with the General Assembly resolution 53/192. UN وأسهم البرنامج، من خلال رئاسته للمجموعة الفرعية المعنية بالعمليات البرنامجية التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، في مواءمة سياسات وإجراءات منظومة اﻷمم المتحدة وتبسيطها وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.
    during its chairmanship of the Global Migration Group in the second half of 2012, UNODC strengthened the cooperation capacity of the Group, through, inter alia, the successful conduct of an internal review of the Group since its establishment, and by strengthening links between the Group and the Global Forum on Migration and Development. UN ١٧- وعزَّز المكتب خلال رئاسته للفريق العالمي المعني بالهجرة في النصف الثاني من عام 2012 من قدرة ذلك الفريق على التعاون، بوسائل من بينها إجراء استعراض داخلي ناجح للفريق منذ إنشائه وتعزيز الروابط بينه وبين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    I express my gratitude to Mr. Joseph Deiss for his devoted efforts during his tenure as President of the Assembly at the sixty-fifth session. UN وأعرب عن امتناني للسيد جوزيف ديس على جهوده المخلصة خلال رئاسته للجمعية في دورتها الخامسة والستين.
    It thanked him for the work he has accomplished in chairing the Joint Interim Commission and gave him full support for this continuing task. UN وقد شكره المجلس على ما أنجزه من عمل خلال رئاسته للجنة المؤقتة المشتركة، وقدم له تأييده التام في هذه المهمة المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus