"خيارًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • choice
        
    • option
        
    Yes, dear mother, you do not have a choice. Open Subtitles أجل يا أمي العزيزة، إنّك لا تملكين خيارًا.
    I just wanted to know if it was a choice. Open Subtitles وددت فقط أن أعلم ما إذا كان النوم خيارًا.
    We do, Your Honor, but you've given us no other choice. Open Subtitles بل نعلم يا سيد القاضي ولكنك لم تعطنا خيارًا آخر
    Consequently, maintaining the status quo was not an option. UN وبالتالي فالإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارًا مقبولاً.
    It's no longer an option. I defied a court order. Open Subtitles لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة
    It wasn't just a trap. It was gonna be a choice. Open Subtitles ذلك لم يكُن مجرّد شِرك، بل كان سيغدو خيارًا أيضًا.
    It wasn't just a trap. It was gonna be a choice. Open Subtitles ذلك لم يكُن مجرّد شِرك، بل كان سيغدو خيارًا أيضًا.
    But as someone without a lot of political capital, you're certainly making an interesting choice as to how to spend it. Open Subtitles لكن بالنسبة لشخص خبرته السياسية بسيطة فإنك قطعًا تتخذ خيارًا شيقًا حيال كيفية إنفاقها.
    I'm sure that, given the right opportunity, one of them would make an evil choice. Open Subtitles أوقن أن بمنح الفرصة الملائمة، ستتخذ إحداهما خيارًا شريرًا.
    We don't have another choice. You're the best advantage we got. Open Subtitles لا نملك خيارًا آخر، أنت أحسن أفضلية لدينا.
    I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day you left, it's pretty damning. Open Subtitles أنا أخشى أنك لم تترك لي خيارًا ،إلا الذهاب لهم بما أعرفه و الذي ،طبقًا لمعلوماتي عن يوم مغادرتك
    I have to remove a piece of his skull. Relieve the pressure. I have no choice. Open Subtitles عليّ إزالة قطعة من جمجمته وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا.
    Yes, well, it's easy to be brave when you don't have a choice. Open Subtitles أجل إن من السهل أن تكون شجاعًا عندما لا يكون لديك خيارًا
    I'm probably gonna keep fighting you on this. Oh. I love that you still think you have a choice. Open Subtitles سأقوم على الأرجح بمقاومتكِ في هذا الأمر. تُعجبني عندما تظن أنك لا تزال تملكُ خيارًا.
    Give them a real choice, and I won't pull this lever. Open Subtitles امنحيهم خيارًا حقيقيًّا ولنْ أسحب هذا المقبض
    I'm giving it to her, so you'll have no choice but to get the hell out. Open Subtitles بل سأعطيها إياه لألا أمنحكِ خيارًا آخر غير الخروج من المنزل بلا رجعة
    Anyway, I-I drove, so he didn't really have a choice. Open Subtitles على اي حال، أنا من قاد فلم يمتلك خيارًا آخر
    Whatever it takes, people. Failure is not an option here. Open Subtitles مهما كان الثمن يا رجال الفشل ليس خيارًا الآن
    I love school, but when I'm in a household with so much to attend to, the children and the cooking and the chores, it just wasn't an option. Open Subtitles احب الدراسة، لكن حين اكون في دار حيث علي التعامل مع الكثير الأطفال والطبخ واعمال المنزل لا تبدو الدراسة خيارًا ملائمًا
    I already texted Sean and called them the Down-ahues, so failure is not an option. Open Subtitles لقد راسلت شون بالفعل وأسميت أهله بدوناهيو الفاشلون لذلك فالفشل ليس خيارًا
    Very good. I'll see if that's an option in our system. Open Subtitles جيد للغاية، سأرى إذا كان ذلك خيارًا متوفرًا بنظامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus