"داخلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • are included
        
    • been included
        
    • fall
        
    • shall be
        
    • in it
        
    76. No provision is made under this heading as costs for liability insurance are included in the basic lease cost. UN ٧٦ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند، حيث أن تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية داخلة في التكلفة اﻷساسية للاستئجار.
    As these 10 per cent are included in the author's taxable income, tax is levied on the total 10 per cent contribution. UN ولما كانت نسبة اﻟ ١٠ في المائة هذه داخلة في الدخل الخاضع للضرائب لصاحب البلاغ، فإن الضريبة تفرض على مجموع الاشتراك البالغ نسبته ١٠ في المائة.
    Furthermore, even if upgrades are included in the maintenance fees, there will be costs associated with necessary labour and infrastructure accompanying the technology upgrades. UN ثم إنه حتى عندما تكون تكاليف التحديث داخلة في تكاليف الصيانة، ستكون هناك تكاليف مرتبطة بالأيدي العاملة اللازمة وبالهياكل الأساسية التي تصاحب تحديث التكنولوجيا.
    One Committee member had claimed to find no mention of freedom of expression in the list, but he assured her that it had been included. UN وقد قالت عضوة في اللجنة إنها لم تجد ذكراً لحرية التعبير في القائمة، ولكنه يؤكد لها أنها داخلة فيها.
    A woman is entitled to maternity leave provided she has been included in the social insurance scheme for the last 12 months and has been employed with an employment contract from the initial moment of pregnancy until the beginning of maternity leave. UN للمرأة حق في إجازة أمومة شريطة أن تكون داخلة في نظام الضمان الاجتماعي لمدة لا تقل عن 12 شهراً وأن تكون موظفة بموجب عقد عمل من بداية فترة الحمل حتى بداية إجازة الأمومة.
    In that context, the Committee noted that Burundi did not in fact fall under the provisions of Article 19 in 2004. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن بوروندي ليست داخلة في واقع الأمر في نطاق أحكام المادة 19 في عام 2004.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    Silicon Valley and everything in it submerged for ever. Open Subtitles وادي السيلكون وكل شئ داخلة سُيغمر بالمياة للأبد
    While relevant marine ecosystem components are included in the design of the Bank's projects with broader agendas, implementation of the ecosystem approach remains difficult. UN وبالرغم من أن المكونات المعنية من النظام الإيكولوجي البحري داخلة في تصميم مشاريع البنك ذات الخطط الأوسع، فإن تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي يظل صعبا.
    43. No provision is required under this heading as costs for liability insurance are included in the basic monthly hire charge. UN ٤٣ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند بالنظر الى أن تكاليف التأمين ضد المسؤولية داخلة ضمن التكاليف اﻷساسية للاستئجار الشهري.
    Tax is therefore levied on 40 per cent of an employee's pension fund contribution, as these 40 per cent are included in the employee's taxable income, whereas tax is levied on 100 per cent of a self-employed person's pension fund contribution. UN ولذلك تفرض الضرائب على ٤٠ في المائة من اشتراك الموظف في صندوق المعاشات التقاعدية، حيث أن نسبة اﻟ ٤٠ في المائة هذه داخلة في الدخل الخاضع للضريبة الذي يحصل عليه الموظف، في حين تفرض الضريبة على نسبة ٠٠١ في المائة من اشتراك الشخص العامل لحسابه الخاص في صندوق المعاشات التقاعدية.
    73. No provision is made under this heading as costs for positioning and depositioning are included in the basic lease cost. UN ٧٣ - لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند، حيث أن تكاليف النقل الى منطقة البعثة واﻹعادة منها داخلة في التكلفة اﻷساسية للاستئجار.
    Some travel expenditures are included in estimates under sub-section II (C), but these would not cover all travel requirements. UN وبعض نفقات السفر داخلة في التقديرات المدرجة في الفرع الجزئي " ثانيا " )جيم(، ولكن هذه النفقات لن تغطي جميع احتياجات السفر.
    Although the loss of profits claim of Zarslink had not originally been included in KGL's claim filed with the Commission, following the withdrawal of the claim by Zarslink, KGL requested that the claim for Zarslink's loss of profits be transferred to KGL's claim. UN ومع أن مطالبة زارسلينك بالكسب الفائت لم تكن داخلة أصلاً في مطالبة شركة النقل والمواصلات التي أُودعت لدى اللجنة فقد طلبت شركة النقل والمواصلات، بعد أن سحبت زارسلينك مطالبتها، تحويل المطالبة بالكسب الفائت الذي حرمت منه زارسلينك إلى المطالبة التي تقدمت بها شركة النقل والمواصلات.
    The second category, set at $50 million, is aimed at accommodating additional contributions for expanded or new activities that are considered as falling within the mandate of the Office, but which have not been included in the annual programme budget because of resource considerations. UN وتهدف الفئة الثانية المحددة بمبلغ 50 مليون دولار إلى استيعاب مساهمات إضافية للأنشطة الموسعة أو الجديدة التي تعتبر داخلة ضمن ولاية المفوضية لكنها لم تدرج في الميزانية البرنامجية السنوية لاعتبارات تتعلق بالموارد.
    It was recommended that this issue should fall within the purview of the International Labour Organization. UN وتمت التوصية بأن تُعتبر هذه المسألة داخلة في اختصاص منظمة العمل الدولية.
    In that context, the Committee noted that Burundi did not in fact fall under the provisions of Article 19 in 2004. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن بوروندي ليست داخلة في واقع الأمر في نطاق أحكام المادة 19 في عام 2004.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    1. The Prosecutor shall be responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for the crimes falling within the jurisdiction of the Special Tribunal. UN 1 - يتولى المدعي العام مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة الخاصة، وملاحقتهم.
    This thing has six quad-core processors in it. Open Subtitles هذا الشىء لدية ست معالجات رباعيه النواه فى داخلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus