Conclusions The prevention and elimination of violence against Chinese rural women require a multifaceted approach and efforts both within and outside China. | UN | يتطلب منع العنف ضد المرأة الريفية في الصين والقضاء عليه اتباع نهج متعدد الأوجه وبذل جهود داخل وخارج الصين معا. |
The court, as a judicial forum, must act independently from other international bodies within and outside the United Nations system. | UN | فالمحكمة، بوصفها منبرا قضائيا، ينبغي أن تعمل بصورة مستقلة عن الهيئات الدولية اﻷخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
This decision was made possible by constructive diplomacy and the efforts of several actors within and outside this Conference. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا القرار بفضل الدبلوماسية البناءة والجهود التي بذلتها عدة قوى فاعلة داخل وخارج المؤتمر. |
They enjoy freedom of movement both inside and outside of the country, like other citizens and can obtain passport freely. | UN | وهم يتمتعون بحرية التنقل داخل وخارج البلد، مثلهم مثل أي مواطن آخر، ويستطيعون الحصول بحرية على جواز سفر. |
Youth who had received AIDS education inside and outside schools | UN | عدد الشباب الذين نالوا التوعية بالإيدز داخل وخارج المدارس |
He's the developerof this land, a projectthat's been contested in and out of courtfor about a decade. | Open Subtitles | وهو مالك هذه الأرض,وهو مشروع خضع للنزاع داخل وخارج المحاكم لما يقارب عقداً من الزمان |
The report from that meeting has been distributed within and outside the Commonwealth for use in legislative development. | UN | وجرى توزيع التقرير الصادر عن ذلك الاجتماع داخل وخارج الكومنولث، للاسترشاد به في استنان التشريعات اللازمة. |
Biological communities that characterize deep and open ocean areas may occur both within and outside areas of national jurisdiction. | UN | وقد توجد التجمعات البيولوجية التي تميز المناطق البحرية العميقة المفتوحة داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية على السواء. |
We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. | UN | ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
But, from the very beginning of its announcement, the investigation raised doubts, criticism and speculation within and outside South Korea. | UN | بيد أن نتيجة التفتيش نفسه منذ بداية إعلانها، قد أثارت الشكوك والانتقاد والتكهنات داخل وخارج كوريا الجنوبية. |
She acknowledged the importance of establishing partnerships within and outside the United Nations family, including with donors, the Bretton Woods institutions, non-governmental organizations and civil society. | UN | وأقرت بأهمية إقامة شراكات داخل وخارج أسرة الأمم المتحدة بما في ذلك مع الجهات المانحة، ومؤسسات بريتون وودز، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني. |
UNDP and UNFPA make technical resources and expertise available within and outside their organizations to assist in national capacity development endeavours. | UN | ويوفّر كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان الموارد التقنية والخبرات من داخل وخارج منظمته لمساندة المساعي الوطنية لتنمية القدرات. |
The existence of the Branch provided no added value to their work both within and outside the respective regions. | UN | ذلك أن وجود فرع نزع السلاح الإقليمي هذا لم يُسفر عن أي قيمة مضافة إلى أعمالهم في داخل وخارج منطقة كل منهم. |
I have been looking at everyone inside and outside the d.A.'s office, | Open Subtitles | لقد كنت أنظر إلى الجميع في داخل وخارج مكتب المدعي العام، |
We will conduct ourselves properly inside and outside this room. | Open Subtitles | نحن سَنَجري أنفسنا بشكل صحيح داخل وخارج هذه الغرفةِ. |
The conference also called for an effective government to be created, with members chosen from inside and outside the Transitional Federal Parliament. | UN | كما دعا المؤتمر أيضا إلى إنشاء حكومة فعالة يتم اختيار أعضائها من داخل وخارج البرلمان الاتحادي الانتقالي. |
In that regard she has consulted with Governments inside and outside the former Yugoslavia. | UN | وقامت، فيما يتعلق بذلك، بالتشاور مع الحكومات داخل وخارج يوغوسلافيا السابقة. |
Romeo is Italian, always in and out of love. | Open Subtitles | روميو هو إيطالى هو دائمآ داخل وخارج الحب |
On every highway in and out of the city. | Open Subtitles | على كل الطرق السريعة في داخل وخارج المدينة |
The process would involve open-ended dialogues, meetings and forums with various stakeholders at local levels both in and outside of government, and in partnership and coordination with national actors. | UN | ويتعين أن تتضمن العملية حوارات مفتوحة واجتماعات ومنتديات مع أصحاب المصلحة المختلفين على المستويات المحلية، داخل وخارج الحكومات معا، وفي شراكة وتنسيق مع الأطراف الفاعلة الوطنية. |
Those practices occur in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | وتحدث هذه الممارسات في مناطق داخل وخارج الولاية الوطنية. |
Action taken: The FSM currently does not manufacture, produce, develop, store, transport or export nuclear, chemical or biological weapons -- or any related or precursor materials -- within or outside its borders. | UN | الإجراءات المتخذة: تمتنع حالياً ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن تصنيع وإنتاج وتطوير وتخزين ونقل وتصدير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو المواد المتصلة بها أو سلائفها، داخل وخارج حدودها. |
:: Its movements of troops and military materiel into and out of Darfur | UN | :: ما تقوم به من تحريك للقوات والعتاد العسكري داخل وخارج دارفور |
I worked my way inside and out of the F.T.C.* | Open Subtitles | سلكت طريقي من داخل وخارج لجنة التجارة الفدرالية |
This number represents the man I am on and off the field. | Open Subtitles | هذا الرقم يمثل الشخص الذى أنا . عليه داخل وخارج الملعب |
Look, I can move just about anything in or out of the country. | Open Subtitles | أستطيع نقل أي شيء داخل وخارج البلاد مثلكم |
Fast, in-and-out, no questions asked. Oh. That's a lot of heavy hitters on the invite list. | Open Subtitles | سريعة ، داخل وخارج ، لا أسئلة تُسأل هناك الكثير من الضاربون ذوي الشأن |