"داعي لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reason to
        
    • need to be
        
    • need for you to
        
    • needn
        
    • 't have to
        
    • 't need to
        
    • have to be
        
    • need to get
        
    Please, no reason to thank me. She took care of us. Open Subtitles لا داعي لأن تشكرني، إضافة لذلك هي من اهتمت بنا
    There's no reason to hurt more people by talking about it. Open Subtitles ولا داعي لأن نؤذي مشاعر أشخاص ٍ آخرين بالحديث عنه
    While the Conference may wish to encourage such an approach, the decision would need to be left to the discretion of the country concerned, with no decision of the Conference being required in this regard. UN ومع أن المؤتمر قد يود تشجيع هذا النهج، يلزم ترك القرار لتقدير البلد المعني ولا داعي لأن يتخذ المؤتمر قرارا بهذا الشأن.
    Everything's fine. You don't need to be scared, okay? Open Subtitles كل شيء بخير لا داعي لأن تكون خائف، أفهمت؟
    Chief! No need for you to come all the way. Open Subtitles أيها الشيخ، لا داعي لأن تأتي كل هذه المسافة
    Yes, so therefore you needn't concern yourself anymore. Open Subtitles أجل، ولذلك لا داعي لأن تقلقي علي بعد الآن
    You don't have to do it anymore, I'm in. Open Subtitles لا داعي لأن تواصلي المحاولة ، أنا جاهزة.
    But seriously, you don't need to worry about me. I'm great. Open Subtitles ولكن حقاً، لا داعي لأن تقلق حيالي أنا بأفضل حال
    It doesn't even have to be one of your good ones. Open Subtitles أي طبيب كان لا داعي لأن يكون من أطبائكم البارعين
    Just because Emily can't be here is no reason to let this delicious meal go to waste. Open Subtitles فقط لأن ايملي ليست هنا ليس هناك داعي لأن يذهب هذا الطعام اللذيذ هباء
    You have no reason to be afraid of me. Or anything else, for that matter. Open Subtitles لا داعي لأن تخشيني أو أن تخشي أي شيء آخر أصلاً
    Well, honey, please. There's no reason to be ashamed. Open Subtitles حسناً، عزيزي من فضلك لا داعي لأن تشعر بالخجل
    There's no reason to be sad. There's always the next relationship. Open Subtitles لا داعي لأن تكوني حزينة هناك علاقة أخرى قادمة
    Um, guys, you know, there's, uh, no reason to get depressed. Open Subtitles يا أولاد ... كما تعلمون لا داعي لأن نكون محبطين
    But it doesn't need to be that loud, okay? Open Subtitles لكن لا داعي لأن يكون الصوت بهذا الإرتفاع، حسناً؟
    No need to be so formal. We are no longer strangers. Open Subtitles لا داعي لأن تكوني جد رسمية لم نعد غرباء عن بعض.
    There's no need for you to be all nasty about it, all right? Open Subtitles ليس هنالك داعي لأن تتصرف بوقاحه على هذا الشيء، حسنا؟
    There's no need for you to be any more uncomfortable than you have to be. Open Subtitles لا داعي لأن تشعري بعدم الإرتياح أكثر من اللازم بعد الآن
    And when we get over there, there won't be any need for you to go inside. Open Subtitles وعندما نصل لهناك ، لن يكون هناك داعي لأن تدخل أنت
    We needn't reach the question of whether my claim Has "pinched out," as the saying goes. Open Subtitles لا داعي لأن نصل إلى مسألة ما إن كان موقعي مستنزفاً كما يقولون
    They don't have to say that, you've already said it. Open Subtitles لا داعي لأن يقولون ذلك فقد قلت ذلك مسبقاً
    Besides, I don't need to study. I have you. Open Subtitles ومن ناحية اخرى,لا داعي لأن ادرس فأنت موجوده
    You don't have to be. You're just being honest with me. Open Subtitles لا داعي لأن تأسفي، فأنتِ تحاولين أن تكوني صادقة معي
    We don't really need to get into that, do we, dad? Open Subtitles أجل، لا داعي لأن نخوض في ذلك، أليس كذلك يا أبي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus