"دخله" - Traduction Arabe en Anglais

    • his income
        
    • their income
        
    • his or her income
        
    • its income
        
    • income of
        
    • of income
        
    • earnings
        
    • whose income
        
    • revenue
        
    • their incomes
        
    • s income
        
    • income to
        
    • income was
        
    • income has
        
    • the income
        
    If the mother received the children, the father had to pay between 10 and 30 per cent of his income in child support. UN وإذا حصلت المرأة على حضانة الأطفال، فعلى الأب أن يدفع بين 10 و 30 في المائة من دخله للإنفاق على الأطفال.
    With the information provided, the judge could have estimated the amount of his income. UN وكان بوسع القاضي استناداً إلى المعلومات المقدمة أن يقدر دخله.
    Men tend to buy such consumer items as radios, bicycles and cars, even in instances when their income may be needed for household survival. UN أما الرجل فهو أميل إلى شراء سلع استهلاكية من قبيل الراديو أو الدراجة أو السيارة حتى إذا كان دخله ضروريا لبقاء الأسرة.
    In order for it to survive over the years, it is necessary for each participant to contribute with a portion of his or her income while economically active. UN ولكي يستمر في البقاء بمرور الزمن، لا بد لكل مشارك من أن يساهم بجزء من دخله وهو لا يزال يؤدي نشاطاً اقتصادياً.
    From a financial perspective, UNITAR has doubled its income in the last five years. UN ومن وجهة النظر المالية، ضاعف اليونيتار دخله في السنوات الخمس الماضية.
    They asked the government to provide the text of the law giving women a preferential right over the salary, wages or income of their husbands. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم نص القانون الذي يكفل للمرأة حقا تفضيليا في مرتب زوجها أو دخله أو أجره.
    Its principal sources of income are stamp sales and revenue from interest and dividends. UN ومصادر دخله الرئيسية هي مبيعات الطوابع البريدية وإيرادات الفائدة وأرباح الأسهم.
    With the information provided, the judge could have estimated the amount of his income. UN وكان بوسع القاضي استناداً إلى المعلومات المقدمة أن يقدر دخله.
    This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. UN وهذا يعني أن استحقاق الفرد للاستحقاقات في ظل هذا النظام، يفرض عليه أن يساهم بحصة من دخله طوال حياته.
    Instead, the farmer can use the exchange's pricing information to wait for better market conditions, and thereby increase his income. UN وبدلاً من ذلك، يمكن للمزارع الاستفادة من معلومات البورصة حول الأسعار لانتظار ظروف أفضل للسوق، ولرفع دخله بالتالي.
    Where a woman has been awarded custody of the children, her former husband is required to pay her an allowance for their support; the amount of such allowance is based on his income. UN وعندما تعهد حضانة الأطفال إلى المرأة، يجب على الزوج السابق دفع النفقة التي يتحدد مقدارها على أساس دخله.
    Statistics showed, however, that men spent 46 per cent of their income on household expenses and the remainder on alcohol or other male pursuits. UN غير أن الإحصاءات تبين أن الرجل ينفق 46 في المائة من دخله على الأسرة والباقي على المشروبات الكحولية أو متعه الشخصية الأخرى.
    (vii) Financially insolvent persons whose family income is too low to support their wives and children and who are found to be incapable of performing other types of work to increase their income; UN العاجز مادياً وهو من قل دخله هو وعائلته التي يعولها من زوجة وأبناء أن يثبت عدم قدرته على القيام بعمل آخر لزيادة دخله؛
    While women's income is almost exclusively used to meet collective household needs, men tend to retain a considerable portion of their income for personal spending. UN وفي حين أن استخدام دخل المرأة يكاد يقتصر على تلبية الحاجات الجماعية لﻷسر المعيشية فإن الرجل يميل الى الاحتفاظ بجزء كبير من دخله ﻹنفاقه الخاص.
    Any discrepancies have to be justified by the person concerned who has to provide proof on the licit origin of his or her income. UN ويتعيَّن تبرير أيِّ تبايُن في هذا الشأن من قِبَل الشخص المعني الذي يجب عليه إثبات مشروعية مصدر دخله.
    (i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; UN ' ١ ' المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من اﻷمم المتحدة؛
    UNITAR is demonstrating significant programme expansion and has doubled its income in the last five years. UN ويبيّن المعهد توسعا كبيرا في برامجه وقد ضاعف دخله في السنوات الخمس الماضية.
    When the assembled maintenance cost is finally determined, this sum will be distributed among the parents. The amount distributed to each parent will be based upon the income of each parent. UN ولدى التحديد النهائي للتكاليف المجمعة المتصلة بالإعالة، يُقْسَم المبلغ المتحصل فيما بين الوالدين، مع تحديد نصيب كل منهما بناء على دخله.
    Some delegations noted the need to broaden the Fund's narrow donor base and encouraged UNFPA to diversify its sources of income. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين الضيقة للصندوق كما شجعت الصندوق على تنويع مصادر دخله.
    Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    A person whose income is below a prescribed limit can apply for Health Insurance Exemption, and thus qualify for the above-mentioned benefits without payment. UN ويمكن لأي شخص يقل دخله عن مستوى محدد أن يتقدم بطلب للحصول على إعفاء من التأمين الصحي، وبذلك يكون مستحقا للإعانات المذكورة أعلاه بدون دفع أي تكلفة.
    Through the exercise of talent and hard work, all our people raise their incomes and improve their standard of living. UN فبالموهبة والعمل المثابر يرفع شعبنا دخله ويحسن مستواه المعيشي.
    Women retired 5 years earlier than men, but with 73 per cent of a man's income. UN فالمرأة تتقاعد قبل الرجل بخمس سنوات ولكنها تحصل على 73 في المائة من دخله.
    Today, my country devotes 0.87 per cent of its gross domestic income to development cooperation. UN اليوم يكرس بلدي 0.87 في المائة من دخله المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    In the beginning this right was allocated to single people whose personal income was no bigger than a particular sum. UN وكان هذا النظام يطبق في البداية على الشخص اﻷعزب الذي لا يتجاوز دخله الشخصي مبلغاً محدداً.
    However, CERF's total income has fluctuated beyond and below that target since its inception. UN إلا أن دخله الإجمالي تذبذب منذ نشأته في اتجاهي الصعود والهبوط().
    the income tax returns also list charitable contributions valued at nearly half of Snowe's 2010 income. UN ويتبيِّن من إقرارات ضريبة الدخل أيضا أنه قدم تبرعات خيرية بقيمة تناهز نصف دخله في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus