"دراسة سبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • examine ways to
        
    • To examine ways
        
    • Examining ways to
        
    • study ways
        
    • examine ways of
        
    • studying ways
        
    • examining ways of
        
    • explore ways to
        
    • examine how
        
    • consider ways to
        
    • Study how to
        
    • examination of ways
        
    6. The Panel highlighted the need to examine ways to enhance international cooperation and to explore innovative financing mechanisms. UN 6 - وأكد الفريق الحكومي الدولي على ضرورة دراسة سبل تعزيز التعاون الدولي، واستكشاف آليات تمويل مبتكرة.
    Overall, it was proposed that Zimbabwe consider consolidating all corruption-related legislative matters in one law to create a comprehensive legal framework and also examine ways to enhance coordination among the different institutions. UN إجمالا، اقتُرح أن تنظر زمبابوي في تجميع كل المسائل التشريعية ذات الصلة بالفساد في قانون واحد لإعداد إطار قانوني شامل وكذلك دراسة سبل تعزيز التنسيق بين المؤسسات المختلفة.
    The Peacebuilding Commission has started to examine ways to use this review to advise the Government on how to gradually absorb recurring costs into the national budget as a means of ensuring the sustainability of justice and security projects. UN وبدأت لجنة بناء السلام دراسة سبل لاستخدام هذا الاستعراض في توفير مشورة للحكومة بشأن كيفية الاستيعات التدريجي للتكاليف المتكررة في الميزانية الوطنية كوسيلة لضمان استدامة مشاريع العدالة والأمن.
    The Mission is also Examining ways to increase its ground coverage within existing resources. UN وتعكف البعثة حاليا أيضا على دراسة سبل زيادة التغطية الميدانية التي توفرها وذلك من ضمن الموارد المتاحة.
    It therefore considers it important to study ways of strengthening the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. " UN لذلك فإنها ترى أنه من المهم دراسة سبل تعزيز لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " .
    Clearly, we shall need To examine ways of eliminating the duplication and inefficiencies that inevitably accompany the incremental development of any system. UN ومن الواضـــح أننا سنحتاج إلى دراسة سبل القضاء على الازدواج وأوجه التقصير التي تواكب حتمـا النمو التراكمي ﻷي نظام.
    The Council may also wish to request the two Commissions to examine ways to further strengthen cooperation, particularly between their secretariats; UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب إلى اللجنتين دراسة سبل زيادة تقوية التعاون القائم بينهما، ولا سيما التعاون بين أمانتيهما؛
    7. Requests the Administrator to examine ways to improve the flexibility in the allocation of TRAC 2 resources and report the findings to the Executive Board at its first regular session 1999; UN ٧ - يطلب من مدير البرنامج دراسة سبل تحسين المرونة في تخصيص موارد هدف المخصصات الثاني من الموارد الرئيسية وإفادة المجلس التنفيذي بالنتائج في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    In its mandate to her, the Commission on Human Rights requested the Special Rapporteur to examine ways to overcome the obstacles existing to the full and effective protection of the human rights of this vulnerable group, including obstacles and difficulties for the return of migrants who are non-documented or in an irregular situation. UN وعندما أسندت لجنة حقوق الإنسان إلى المقررة الخاصة هذه الولاية، طلبت إليها دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة لحقوق الإنسان لهذه الفئة الضعيفة، بما فيها العقبات والصعوبات التي تعترض عودة المهاجرين الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة أو الذين هم في وضع غير نظامي.
    The governing bodies of UNDG organizations should task the respective executive heads to examine ways to further rationalize their field presence. UN ينبغي لكل مجلس من مجالس إدارة مؤسسات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تنيط برئيسها التنفيذي مهمة دراسة سبل مواصلة ترشيد وجودها الميداني.
    119. Several delegations underlined the need to examine ways to improve the resident coordinator selection process, including with regard to enhancing the gender balance among resident coordinators. UN 119- وأكدت عدة وفود ضرورة دراسة سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إحلال التوازن بين الجنسين فيما بين المنسقين المقيمين.
    25. UNU management will continue to examine ways to prepare budget and expenditure records University-wide by both project and object of expenditure and will consider the possibility of enhancing the System in relation to allotments. UN 25 - ستواصل إدارة الجامعة دراسة سبل إعداد الميزانية وسجلات الإنفاق على صعيد الجامعة حسب كل مشروع وحسب كل وجه إنفاق وسوف تنظر في إمكانية تقوية النظام بالنسبة للاعتمادات.
    We must continue To examine ways of making it a forum for both discussion and action on the important social, economic and political issues facing the world community as they evolve. UN وعلينا أن نواصل دراسة سبل تحويلها إلى محفل لا للمناقشة فحسب في القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الهامة التي يواجهها المجتمع الدولي عند ظهورها بل أيضا للقيام بالعمل اللازم لمعالجتها.
    The committee was tasked with Examining ways to implement social change and recommend practical solutions. UN وكُلفت هذه اللجنة بمهمة دراسة سبل إجراء تغييرات اجتماعية والتوصية بحلول عملية.
    English Page " The Security Council requests the Secretary-General to study ways to improve the availability of logistics for peacekeeping efforts in Africa. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام دراسة سبل تحسين توافر السوقيات لجهود حفظ السلام في أفريقيا.
    Developed countries have generally taken the lead in studying ways to change unsustainable patterns of consumption and production, but developing countries have also shown concern and interest in the question. UN وتؤدي البلدان المتقدمة النمو عموما دورا قياديا في دراسة سبل تغيير اﻷنماط غير المستدامة للاستهلاك واﻹنتاج، ولكن البلدان النامية تبدي أيضا انشغالا واهتماما بالمسألة.
    7. examining ways of increasing opportunities for legal, gainful and non-exploitative labour migration. UN 7 - دراسة سبل زيادة فرص الهجرة القانونية المربحة وغير المستغِّلة للعمال.
    The Committee would continue to explore ways to help States parties meet their reporting obligations, in particular by suggesting that they request technical assistance from the Office of the High Commissioner or other United Nations entities. UN وستواصل اللجنة دراسة سبل مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير، ولا سيما بأن تقترح عليها طلب مساعدة تقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أو من غيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Switzerland warmly welcomes the Secretary-General's initiative of creating a high-level panel of eminent personalities to examine how to adapt the Organization to the new reality of the twenty-first century. UN وترحب سويسرا بحرارة بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل دراسة سبل تكيف المنظمة مع الواقع الجديد للقرن الحادي والعشرين.
    27. Encourages debtors and creditors to consider ways to ensure that future loans are used in such a way that they avoid having a negative impact on debt sustainability; UN ٢٧ - تشجع المدينين والدائنين على دراسة سبل كفالة استخدام القروض في المستقبل بطريقة يمكن بها تفادي اثرها السلبي على القدرة على تحمل الديون؛
    (d) Study how to promote consistency in amounts paid; UN (د) دراسة سبل تعزيز الثبات في المبالغ المدفوعة؛
    At the same time, he called for an examination of ways to assist LDCs and stressed that aid should be made more effective, with the Millennium Goals as overall objectives. UN ودعا في الوقت ذاته إلى دراسة سبل مساعدة أقل البلدان نمواً، كما دعا إلى زيادة فعالية المعونة، مع وضع أحداث الألفية نصب الأعين بوصفها أهدافاً شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus