"درجة عالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a high degree of
        
    • a high level of
        
    • of highly
        
    • very
        
    • of high
        
    • a higher degree of
        
    • a highly
        
    • a large degree of
        
    • heightened
        
    • are highly
        
    • a significant degree of
        
    • a considerable degree of
        
    • be highly
        
    • high levels of
        
    • the high degree of
        
    Most of the draft articles displayed a high degree of generality. UN وأضاف أن غالبية مشاريع المواد فيها درجة عالية من العمومية.
    China places a high degree of importance on rehabilitation for the disabled. UN تولي الصين درجة عالية من الأهمية لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Through meetings in which both parties demonstrated a high degree of cooperation UN عن طريق عقد اجتماعات أبدى فيها الطرفان درجة عالية من التعاون
    With the 2009 releases, the SDMX standards and guidelines reached a high level of maturity and are ready for broad implementation UN وفي إصدارات عام 2009، بلغت معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية درجة عالية من النضج وأصبحت جاهزة للتنفيذ على نطاق واسع.
    The quick recruitment of highly qualified legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    Thailand has learned that financial liberalization requires a high degree of discipline from both the public and private sectors. UN وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص.
    To be effective, a verification system should provide a high degree of assurance that States are in full compliance with their obligations. UN لكي يصبح أي نظام للتحقق فعالا ينبغي أن يوفر درجة عالية من الاطمئنان إلى أن الدول تمتثل امتثالا تاما لتعهداتها.
    The distribution of tourism flows shows a high degree of concentration of arrivals and receipts among and within developing regions. UN ويبين توزيع تدفقات السياحة وجود درجة عالية من التركيز على حالات الوصول والايرادات فيما بين المناطق النامية وداخلها.
    Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. UN وتتسم السيطرة الفعلية بأقصى الأهمية ولكن تعريفها يخلق مشاكل وينطوي على درجة عالية من الذاتية.
    There was a high degree of acceptance of such violence. UN كما أن هناك درجة عالية من القبول بهذا العنف.
    I'm sure you provide a high degree of protection. Open Subtitles أنا متأكد أنك توفر درجة عالية من الحماية
    We now know he has a high degree of organization. Open Subtitles نحن نعرف الآن ان لديه درجة عالية من التنظيم
    We are making special efforts to ensure a high degree of skills development. UN ونحن نبذل جهوداً خاصة لكفالة درجة عالية من تنمية المهارات.
    Communication between UNDOF and the two parties was timely and efficient, as both parties showed a high degree of cooperation UN أجرت القوة اتصالات فعالة في الوقت المناسب مع الطرفين، حيث أظهرا درجة عالية من التعاون
    Achieving the green economy would be very complex, requiring a high degree of international cooperation. UN واختتم كلمته قائلا، إن تحقيق الاقتصاد الأخضر أمر معقد بدرجة كبيرة، ويستلزم درجة عالية من التعاون الدولي.
    Surveys of client offices indicated a high level of satisfaction UN قيام مكاتب العملاء بالإبلاغ عن درجة عالية من الرضا
    Upon endorsement of these plans, they will receive their respective allocations and be granted a high level of autonomy in their use. UN وعند إقرار هذه الخطط، سوف يحصلون على المخصصات المعتمدة لكلٍ منهم، مع منحهم درجة عالية من الاستقلال الذاتي في استخدامها.
    It was also a pioneer supporter of the Scientific and Technical Exchange Programme, which engaged the services of highly trained African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. UN كما كان مساندا رائدا لبرنامج التبادل العلمي والتقني الذي تعاقد مع باحثين أفريقيين على درجة عالية من التدريب للحصول على خدماتهم وعرض توفير شراكات في استخدام المرافق البحثية على البلدان الأفريقية.
    The recovered gold is of high purity and suitable for smelting. UN والذهب المستعاد على درجة عالية من النقاء ومناسب للصهر.
    It provides for a higher degree of coordination, efficiency and transparency, while avoiding fragmentation, waste, duplication of tasks and effort. UN ويوفر درجة عالية من التنسيق والكفاءة والشفافية، بينما يتحاشى التشتت والتبديد والازدواجية في المهام والجهد.
    No, what you need is a highly skilled, unknown face who can blend in with the glamour and throw down in the gutter. Open Subtitles لا، ما تريدى هو درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف الذين يمكن أن ينسجم مع البريق و يعبر إلى الحضيض
    The proposal, fair, flexible and far-sighted, combined a large degree of self-determination with an emphasis on negotiations, allowing the parties concerned to tailor their claims to their real needs. UN واعتبر الاقتراح منصفا ومرنا وبعيد النظر، ويجمع بين درجة عالية من الحكم الذاتي والتشديد على المفاوضات، على نحو يتيح للطرفين المعنيين تكييف مطالباتهما مع احتياجاتهما الحقيقية.
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    Sonic/ultrasonic float switches are highly accurate and can be used for non-conductive and highly viscous liquids. UN وتلك المفاتيح على درجة عالية من الدقة ويمكن استخدامها من أجل السوائل غير الموصلة والمرتفعة الذبذبة.
    The Board is glad to note a significant degree of implementation of its recommendations, and an improvement in the management of information and communication technologies. UN وسرّ المجلس ملاحظة درجة عالية من تنفيذ توصياته وتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    In substance, the agreements reflect a considerable degree of homogeneity with respect to the core elements of investment protection. UN 22- ومن حيث الموضوع، تعكس الاتفاقات درجة عالية من التجانس فيما يتعلق بالعناصر الأساسية لحماية الاستثمار.
    Research driven by the needs of the Convention is expected to be highly significant and to impact on implementation. UN ومن المتوقع أن تكون البحوث التي يتم إجراؤها وفقاً لاحتياجات الاتفاقية على درجة عالية من الأهمية وأن تؤثر على تنفيذها.
    high levels of out-of-pocket spending dominate and are indicative of limited risk-pooling and financial protection. UN وتهيمن درجة عالية من الإنفاق الشخصي، مما يدل على عملية تجميع وحماية مالية محدودة المخاطر.
    Because of the high degree of professional specialization which they required, such services were to be provided exclusively by the entities established under Decree-Law No. 50. UN ونظرا إلى ما تستلزمه هذه الخدمات من درجة عالية من التخصص المهني، لا يمكن أن يقدمها سوى الكيانات المنشأة بموجب هذا المرسوم بقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus