"دستورا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a constitution
        
    • Constitutions
        
    • constitution of
        
    • constitution for
        
    • the constitution
        
    They were almost a constitution, without, however, a specific legal force; the staff rules and regulations drew inspiration from them. UN وهي تكاد تكون دستورا بدون أن تكون لها مع ذلك قوة قانونية محددة؛ والنظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين مستلهمين منها.
    Kosovo shall adopt a constitution to enshrine such principles. UN وتعتمد كوسوفو دستورا لتكريس هذه المبادئ.
    They have adopted a constitution that protects the rights of all, while honouring their nation's most cherished traditions. UN واعتمدوا دستورا يحمي حقوق الجميع، بينما يراعي أعز تقاليد أمتهم.
    The Constitutions or statutes of those specialized bodies refer in general terms to the possibility of joint actions. UN ويشير دستورا هاتين الهيئتين المتخصصتين أو نظاماهما الأساسيان بتعابير عامة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة.
    A significant measure on the legal level nevertheless warrants attention: the 1964 and 1967 Constitutions proclaim the equality of all Zairians before the law and equal protection for all before the law. UN ويبدو أن هناك عملا جديرا بالذكر على الصعيد القانوني: فقد نص دستورا سنتي ١٩٦٤ و ١٩٦٧ على تساوي جميع الزائيريين والزائيريات أمام القانون وعلى مساواتهم في التمتع بحماية القانون.
    " Somaliland " has now adopted a lengthy constitution of 156 articles, which subjects rights and laws to Sharia. UN ولقد اعتمدت " أرض الصومال " اﻵن دستورا مطولا من ٦٥١ مادة تخضع الحقوق والقوانين ﻷحكام الشريعة.
    The Convention is like a constitution which seeks to regulate all aspects of the uses and resources of the seas and oceans. UN والاتفاقية تشبه دستورا يسعى إلى تنظيم جميع جوانب استخدامات وموارد البحار والمحيطات.
    It is truly a constitution for the oceans in the sense that it sets out the basic structure or framework for ocean management. UN وهي تمثِّل فعلا دستورا للمحيطات من حيث أنها وضعت الهيكل الأساسي أو الإطار الأساسي لإدارة المحيطات.
    As several speakers pointed out yesterday at the ceremony, the Convention is truly a constitution for the oceans. UN وكما أشار العديد من المتكلمين في الاحتفال بالأمس، فإن الاتفاقية تمثِّل بحق دستورا للمحيطات.
    In 2008, Ecuador became the first country to adopt a constitution enshrining the rights of nature. UN في عام 2008، أصبحت إكوادور أول دولة تقر دستورا يكرس حقوق الطبيعة.
    Mindful that the people of Palau have established a constitution and democratic political institutions providing the instruments of self-government, UN وإذ يضع في اعتباره أن شعب بالاو وضع دستورا ومؤسسات سياسية ديمقراطية توفر أدوات الحكم الذاتي،
    My country has a constitution enshrining a vast list of fundamental rights, and the respect for human rights is one of the most important pillars of its internal and external policies. UN إن لبلدي دستورا يكرس مجموعة واسعة من الحقوق اﻷساسية، واحترام حقوق اﻹنسان هو من أهم ركائز سياساته الداخلية والخارجية.
    In order for the Convention to fulfil its role as a constitution for the world's oceans, it must continue to enjoy the support of the entire international community. UN ولكي يتحقق للاتفاقية القيام بدورها بوصفها دستورا لمحيطات العالم، لابد أن تظل متمتعة بتأييد المجتمع الدولي بأسره.
    The people of his troubled land must be able to face elections knowing that they had the security of a constitution that protected the interests of all South Africans, regardless of what government came into power in the future. UN وقال إن الشعب في وطنه المنكوب يجب أن يكون قادرا على مواجهة الانتخابات وهو مطمئن إلى أن لديه دستورا يحمي مصالح مواطني جنوب افريقيا جميعا أيا ما كانت الحكومة التي ستمسك بزمام السلطة في المستقبل.
    In the near future, the Peruvian people will have the historic opportunity to decide upon a constitution incorporating the thoroughgoing reforms that will guarantee peace and progress in our country. UN وسوف تتاح لشعب بيرو في المستقبل القريب فرصة تاريخية لكي يقرر دستورا يتضمن الاصلاحات الكاملة التي تكفل السلم والتقدم في بلدنا.
    67. a constitution of a self-governing Tokelau was under active consideration by the people of Tokelau. UN ٦٧ - ويدرس شعب توكيلاو بشكل فعال دستورا لتوكيلاو ذات حكم ذاتي.
    It is currently estimated that more than 50 national Constitutions guarantee a right to information or of access to documents, or impose an obligation on State institutions to make information available to the public. UN ومن المقدر حاليا أن هناك ما يزيد على 50 دستورا وطنيا يضمن إمكانية الحصول على المعلومات أو الاطلاع على الوثائق، أو يفرض التزاما على مؤسسات الدولة بأن تتيح المعلومات للجمهور.
    Those are guaranteed by the Constitutions both of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. UN ويضمن هذه الحقوق دستورا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على السواء.
    They reiterate their support for each other's territorial integrity as constituted by law and enshrined in their respective Constitutions. UN وتؤكدان من جديد دعمهما لسلامة أراضي كل منهما على النحو الذي حدده القانون وأورده دستورا البلدين.
    Currently, 20 local Constitutions of the 31 local States have harmonized their legislation. UN وجرى حاليا مواءمة تشريعات 20 دستورا محليا من دساتير الولايات المحلية البالغ عددها 31 ولاية.
    We must build on the past 25 years while safeguarding the important role of the Convention as the constitution of our oceans and seas. UN علينا البناء على السنوات الـ 25 الماضية بينما نبقي على الدور المهم للاتفاقية بوصفها دستورا لمحيطاتنا وبحارنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus