"دعاوى الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeals
        
    • appeal
        
    • appellate proceedings
        
    As previously predicted, this case gave rise to a number of appeals. UN وكما كان متوقعاً، فقد أثارت هذه القضية عددا من دعاوى الاستئناف.
    All prosecution appeals from the Trial Chamber's provisional release decisions have been dismissed. 2. Šešelj UN ورُفضت جميع دعاوى الاستئناف التي قدمها الادعاء العام للطعن في قرارات الدائرة الابتدائية بالإفراج المؤقت.
    The other five appeals from judgement date from the previous reporting period. UN أما دعاوى الاستئناف الخمس الأخرى فتعود إلى الفترة السابقة المشمولة بالتقرير.
    appeals lie with the Court of appeal of the Cayman Islands and, beyond that, with the Privy Council in London. UN وتتولى محكمة الاستئناف لجزر كايمان دعاوى الاستئناف ويتولى مجلس الملكة الخاص في لندن ما يتجاوز ذلك من دعاوى.
    appeals from the District Courts lie to the public courts. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحاكم المحلية إلى المحاكم العامة.
    Completion of the appeals work is expected by the first quarter of 2014. UN ويتوقع إتمام دعاوى الاستئناف بحلول الربع الأول من عام 2014.
    The influx of new appeals in 2011 and 2012, caused by the completion of most of the trial proceedings at both Tribunals, including several multi-accused trials, will necessitate a strengthening of the appeals Chamber. UN وسيستلزم تدفق دعاوى الاستئناف الجديدة في عامي 2011 و 2012، الناجم عن إنجاز معظم إجراءات المحاكمات في كل من المحكمتين، بما في ذلك عدة محاكمات تشمل متهمين متعددين، تدعيم دائرة الاستئناف.
    appeals will continue into 2013 and 2014. UN وسيستمر النظر في دعاوى الاستئناف خلال عامي 2013 و 2014.
    appeals from the Summary Court lie to the Grand Court. UN وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل.
    appeals from the Grand Court lie to the Court of appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. UN وتحال دعاوى الاستئناف من المحكمة الكبرى إلى محكمة الاستئناف، التي تتألف من رئيس واثنين على الأقل من قضاة الاستئناف.
    appeals from the Summary Court lie to the Grand Court. UN وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل.
    appeals will continue into 2012 and 2013. UN وسيستمر النظر في دعاوى الاستئناف حتى سنتي 2012 و 2013.
    appeals from the Summary Court lie to the Grand Court. UN وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل.
    He would request statistical information on such appeals. UN وقال إنه سيطلب الحصول على معلومات إحصائية بشأن دعاوى الاستئناف هذه.
    The Committee could not allow appeals to be circumvented when violations of rights were concerned. UN ولا يجوز للجنة أن تسمح بتخطي دعاوى الاستئناف في حالة انتهاك الحقوق.
    Progress in appeals during the reporting period UN التقدم المحرز في دعاوى الاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    appeals to the Administrative Tribunal do not have a suspensory effect. UN ولا يترتب على دعاوى الاستئناف أمام المحكمة الإدارية أثر تعليق التنفيذ.
    The Appellate Courts entertain appeals over the decisions of the First Instance Court and other bodies entrusted with judicial power. UN وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية.
    Further appeal lies, in certain circumstances, to the Judicial Committee of the Privy Council in London. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    The requirement of a public hearing does not necessarily apply to all appellate proceedings which may take place on the basis of written presentations, or to pretrial decisions made by prosecutors and other public authorities. UN ولا ينطبق شرط عقد الجلسة العلنية بالضرورة على جميع دعاوى الاستئناف التي يمكن أن تتم كتابة()، ولا على القرارات السابقة للمحاكمة التي يتخذها المدعون العامون والسلطات العامة الأخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus