In this respect, the mediator must contribute to building broad support for the process and for the stakeholders to share common goals. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يسهم الوسيط في بناء دعم واسع النطاق للعملية ولأصحاب المصلحة لجعلهم يسعون إلى أهداف مشتركة. |
It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. | UN | ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ. |
broad support was expressed for the use of national approaches. | UN | وأعرب عن دعم واسع النطاق لاستخدام النهج الوطنية. |
It has obtained wide support among Governments and the non-governmental community. | UN | وحصل على دعم واسع بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
Through its international meetings programme for 2011, the Committee intends to further generate wide support for a peaceful solution of the conflict, based on international law and relevant United Nations resolutions. | UN | وتعتزم اللجنة من خلال برنامج اجتماعاتها الدولية لعام 2011 العمل على مواصلة حشد دعم واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It is anticipated that the learning management module will be rolled out in 2009 and will also require extensive support. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأنها ستحتاج أيضا إلى دعم واسع النطاق. |
It is needed to transform fear of job loss into broad-based support. | UN | كما أنه ضروري لتحويل الخوف من فقدان الوظيفة إلى دعم واسع النطاق. |
191. broad support was voiced for the development of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. | UN | 191 - وتم الإعراب عن دعم واسع النطاق لوضع إطار عشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
We count on the broad support of the international community for the Russian initiatives and hope that they will be implemented as a result of the joint efforts of States. | UN | ونحن نعول على دعم واسع النطاق من جانب المجتمع الدولي للمبادرات الروسية ونأمل أن يتم تنفيذها نتيجة جهود مشتركة للدول. |
In that regard, we hope to receive the broad support of the international community for the related draft resolution at this Assembly session. | UN | وفي ذلك الصدد، نأمل في أن نحصل على دعم واسع النطاق من المجتمع الدولي لمشروع القرار ذي الصلة في هذه الدورة للجمعية. |
The large number of sponsors demonstrates, once again, the broad support of the Assembly on this issue. | UN | ويدل العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار، مرة أخرى، على ما تحظى به هذه المسألة من دعم واسع في الجمعية. |
The Group believes that the Council will be in a better position to assess the long-term recommendations of the Group when renewed broad support is provided to the country. | UN | ويرى الفريق أن المجلس سيكون في وضع أحسن لتقييم توصيات الفريق الطويلة الأجل عندما يحصل البلد مجددا على دعم واسع. |
However, the State Secretariat had submitted new proposals, and they had received broad support. | UN | ومع هذا، فإن الوزارة المختصة قد قدمت مقترحات جديدة، وكان ثمة دعم واسع النطاق لهذه المقترحات. |
broad support was expressed for a door-to-door scope of application as best suited to meet current industry needs and demands. | UN | فأُعرب عن دعم واسع لنطاق تطبيق يمتد من الباب إلى الباب باعتبار أنه هو الأنسب لمواجهة احتياجات ومتطلبات الصناعة الحالية. |
Indeed, the Secretary-General needs and expects the broad support of the international community as he undertakes his important task. | UN | إن الأمين العام يحتاج إلى دعم واسع النطاق من المجتمع الدولي ويتوقع ذلك الدعم وهو يضطلع بمهمته الضخمة. |
It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. | UN | ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ. |
It was, moreover, the appropriate way to generate wide support for the court. | UN | وهي، فضلا عن ذلك، الوسيلة الملائمة ﻹيجاد دعم واسع النطاق للمحكمة. |
We must search for new and more measured ways of looking at the issues that are capable of achieving wide support. | UN | وعلينا البحث عن سبل جديدة ومعتدلة للنظر في المسائل الكفيلة بحشد دعم واسع. |
It is anticipated that the learning management module will be rolled out in 2009 and will also require extensive support. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأن تحتاج كذلك إلى دعم واسع النطاق. |
extensive support has also been provided by successive United Nations missions and donor partners. | UN | كما تم تقديم دعم واسع من بعثات الأمم المتحدة المتتالية والشركاء المتبرعين. |
The pledging event was very promising and demonstrated broad-based support of UNICEF by industrialized and developing countries. | UN | ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. | UN | وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة. |
These drew widespread support and we hope such ideas can be built upon in the next NPT review cycle. | UN | وحصلت هذه المقترحات على دعم واسع ونأمل أن يتم البناء على هذه الأفكار خلال الدورة القادمة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار. |