It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. | UN | وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد. |
My delegation has already issued invitations to all delegations concerned. | UN | وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية. |
It is good to note that the President of the Security Council has continued to extend invitations to the Chairs of the country configurations to brief the Council. | UN | إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس. |
As calls for constructive dialogue were made, some delegations stressed that every effort should be made to reach agreement by consensus. | UN | ومع توجيه دعوات إلى إجراء حوار بناء، شددت بعض الوفود على وجوب بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء. |
There are calls for more women at all levels to make the important decisions which affect their lives. | UN | وثمة دعوات إلى أن يتخذ عدد أكبر من النساء على جميع المستويات القرارات الهامة التي تؤثر على حياتهن. |
The Group has invited several guests with expertise in these matters. | UN | وقد وجه الفريق دعوات إلى عدة ضيوف يتمتعون بالخبرة في هذه المسائل. |
There have been calls to continue the discussion of the expansion of the Security Council within the Open-ended Working Group. | UN | وكانت هناك دعوات إلى مواصلة نقاش زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
It also welcomed the country's commitment to extending invitations to other special rapporteurs. | UN | كما رحبت بالتزام البلد بتوجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين. |
It has extended invitations to various mandate holders, thus expressing its readiness to cooperate with them further in the coming years. | UN | فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة. |
To that end, it extended invitations to Palestinian, Israeli and Syrian witnesses and organizations, and made every possible effort to facilitate their appearance before the Committee. | UN | ولهذه الغاية، وجهت دعوات إلى منظمات وشهود فلسطينيين وإسرائيليين وسوريين، وبذلت كل جهد ممكن لتسهيل مثولهم أمام اللجنة. |
It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. | UN | وستواصل توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين، وهي تنظر الآن في دعوة أحدهم لزيارة البلد في عام 2009. |
Requests for invitations to visit a number of countries have been sent by the Special Rapporteur, taking into consideration the importance of achieving a geographical balance. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص طلبات من أجل توجيه دعوات إلى زيارة عدد من البلدان، مراعياً في ذلك أهمية تحقيق توازن جغرافي. |
As such, the Contact Group extends invitations to Belgium, Norway, Portugal, Sweden and the League of Arab States. | UN | وبناء عليه، توجه مجموعة الاتصال دعوات إلى البرتغال وبلجيكا والسويد والنرويج وجامعة الدول العربية. |
The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs and Representatives to present their reports to the Committee at the present session. | UN | وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
The ICRC has extended invitations to States to participate in such a consultation process. | UN | وقدمت اللجنة الدولية دعوات إلى الدول للمشاركة في عملية التشاور هذه. |
(iii) extending invitations to international observers to witness launches. | UN | `3` توجيه دعوات إلى المراقبين الدوليين لحضور عمليات الإطلاق. |
calls for a return to constitutional monarchy and the 1990 Constitution have been made in recent weeks. | UN | وقد ظهرت في الأسابيع الأخيرة دعوات إلى العودة إلى المَـلَـكية الدستورية ودستور عام 1990. |
While technology is not specifically mentioned, there are calls for innovation and new mechanisms for achieving those objectives. | UN | ومع أنه لم يرد ذكر خاص للتكنولوجيا، إلا أن هناك دعوات إلى الابتكار ووضع آليات جديدة لبلوغ الأهداف. |
There were also calls for developing proposals for new sovereign debt workout or restructuring mechanisms. | UN | ووجّهت أيضا دعوات إلى وضع مقترحات لمخطط مستقل جديد معني بالديون أو لآليات إعادة الهيكلة. |
We have heard calls for restoring the values of compassion and solidarity to the increasingly barren landscape of political decision-making. | UN | وسمعنا دعوات إلى إعادة قيم التراحم والتضامن إلى المجال العقيم بشكل متزايد لاتخاذ القرار السياسي. |
States, ICRC and the International Federation will be invited to make concrete pledges in that respect. | UN | وسوف توجه دعوات إلى الدول وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي كي تقدم تعهدات محددة في هذا الشأن. |
There were calls to stop reiterating political positions, and to move instead from words to concrete action. | UN | وارتفعت دعوات إلى إيقاف التعبير عن المواقف السياسية، والانتقال عوضا عن ذلك من القول إلى الفعل. |
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves was usually regarded as an invitation to submit offers. | UN | وللسبب نفسه، فإن مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية وعلى رفوف الخدمة الذاتية يعتبر دعوات إلى تقديم العروض. |