"دعونا ننتقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • let's move on
        
    • Let's get
        
    • Let's turn
        
    • let us turn
        
    • let us move
        
    OK, padre, it seems nobody's objecting, so let's move on with it. Open Subtitles موافق , بادري , على ما يبدو لا أحد يعترض , لذلك دعونا ننتقل معها.
    I guess, it still is. But it doesn't matter. let's move on. Open Subtitles أعتقد ما زال أسمه, لا يهم دعونا ننتقل للتالى
    let's move on to the next desperate lot and employ them and raise their level up. Open Subtitles دعونا ننتقل الى يائسين اكثر ونقوم بتوظيفهم ونرفع مستواهم لأعلى.
    Now, without further ado, Let's get to the candidates' speeches. Open Subtitles الان , بدون اية ضجة دعونا ننتقل الى خطبة المرشحين
    As I thought. All right, class, Let's turn to chapter two. Open Subtitles كما أعتقدت, حسنا أيها الصف دعونا ننتقل الى الفصل الثاني
    let us turn to where we have achieved consensus. UN دعونا ننتقل إلى حيث حققنا توافقا في اﻵراء.
    Talking of small matters, let us move on to the matter of Threepenny Street. Open Subtitles نتحدث عن الأمور الصغيرة، دعونا ننتقل إلى مسألة البنسات الثلاث شارع.
    I didn't mean to spoil the evening. let's move on to another topic. Open Subtitles أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر
    let's move on to the recital, as per usual. Open Subtitles دعونا ننتقل إلى الحفلة , حسب المعتاد
    Alright, let's move on to our film, shall we? Open Subtitles حسناً دعونا ننتقل الان ال فيلمنا
    So let's move on to a Porsche you can buy... Open Subtitles لذلك دعونا ننتقل إلى بورشه يمكنك شراء...
    But now let's move on to the best among you. Open Subtitles لكن الآن دعونا ننتقل إلى الأفضل بينكم
    Now let's move on to a meditation. Open Subtitles الآن دعونا ننتقل إلى التأمل
    Well, let's move on. Open Subtitles حسنا، دعونا ننتقل.
    So let's move on. Open Subtitles لذا دعونا ننتقل لشيء آخر
    let's move on to the next Sector. Open Subtitles دعونا ننتقل الى القطاع الاخر
    let's move on to the real thing. Open Subtitles دعونا ننتقل إلى الشيء الحقيقي
    Let's get to the baby pictures. Open Subtitles نعم، نعم، إثنان دعونا ننتقل إلى صور الأطفال
    Let's get those portable units in here now. Open Subtitles دعونا ننتقل الوحدات الى هنا الان
    Let's turn to the work that you did for the Rindell Fund, the recently exposed Ponzi scheme. Open Subtitles دعونا ننتقل إلى العمل الذي أنجزه الصندوق لريندل مخطط بونزي الذي كشف مؤخرا
    Woman: Let's turn to "Update America" for the latest. Open Subtitles دعونا ننتقل إلى برنامج (أحداث أمريكا) لأخر الأخبار.
    let us turn from the dramatizing of this Conference which has been going on in the media and focus on the main issues. UN دعونا ننتقل من الضجيج الذي أثارته وسائط الاعلام حول هذا المؤتمر إلى التركيز على المسائل الرئيسية.
    But let us turn to our agreements. UN ولكن دعونا ننتقل إلى اتفاقاتنا.
    let us move from the draft resolution today to international agreement tomorrow, and by so doing, let us, for the benefit of future generations, heal the life-giving land that this generation has so grievously and pervasively scarred. UN دعونا ننتقل من مشروع القرار اليوم إلى اتفاق دولي غدا، وبعملنا هذا، دعونا، لمصلحة أجيال المستقبل، نشفي اﻷرض واهبة الحياة التي شوهها هذا الجيل إلى حد محزن جدا وعلى نطاق واسع جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus