"دفعك" - Traduction Arabe en Anglais

    • pushed you
        
    • made you
        
    • push you
        
    • put you up
        
    • pushing you
        
    • drove you
        
    • drive you
        
    • prompted you
        
    • paying
        
    • led you
        
    • your pay
        
    • he pushed
        
    • you into
        
    • shoved you
        
    • motivated you
        
    It pushed you to liberate me, To free me from the prison of your self-loathing, Open Subtitles فقد دفعك لإعتاقي لتحريري مِنْ سجن كراهيتك لذاتك
    To find out what pushed you over the edge and to stop it from happening again. Open Subtitles لنجد ما دفعك للحافة ونوقفة من الحدوث مجددا
    What made you come forward now, after all this time? Open Subtitles فما الذي دفعك للظهور الآن بعد كلّ هذا الوقت؟
    You were in this horrible accident, and you lost both of your legs, and then I had to push you around in a giant baby carriage. Open Subtitles كنت في تلك الحادثة المريعة، وخسرت كلا رجليك وكان علي دفعك في عربة أطفال عملاقة
    You didn't know Shane. Someone put you up to it. Open Subtitles انت لا تعرف شاين شخص ما دفعك لفعل ذلك
    Well, maybe I'm tired of pushing you around. Open Subtitles حسنا.. لربّما أنا ايضا متعبة من دفعك
    led you to lose your job, your home, your family, and finally, drove you to suicidal feelings. Open Subtitles ‫أدى إلى فقدان وظيفتك ‫بيتك وأسرتك ، وأخيرا ‫دفعك لمشاعر الانتحار
    Or that the GHB you'd both taken had pushed you into an altered state. Open Subtitles أو حتى تلك المادة جي أتش بي الذي كنتُـم تتعاطوه وهل هو الذي دفعك لفعل هذه الجريمة
    Ok, please remember if he pushed you down the stairs. Open Subtitles حسناً تذكري إن كان قد دفعك من الخلف على السلم
    Someone pushed you down on the sidewalk, what are you gonna do? Open Subtitles شخص ما دفعك من على الرصيف ماذا ستفعلين حياله ؟
    What made you go up there to look for him? Open Subtitles ما الذى دفعك للصعود إلى هناك للبحث عنه ؟
    Just what exactly made you betray NSS, your country, and your colleagues? Open Subtitles ما الذي دفعك لخيانة منظمة الأمن القومي وخيانة بلادك و زملائك؟
    What made you decide to practice here in the States? Open Subtitles ما الذي دفعك تقرر مزوالة العمل هنا في إمريكا؟
    I had to push you into it, and now you're miserable like you have been since you got back and I don't even know why. Open Subtitles واضطررت الى دفعك لـ ذلك، و الآن أنت بائس مثلما كنت قد تعرضت له وكأنه يحدث مرة أخرى ، وأنا لا أعرف حتى لماذا.
    Now did he push you out of that thing, or did you fall? Open Subtitles الآن هل دفعك من على ذلك الشيئ أو أنك سقطت؟
    Whoever put you up to this isn't worth it. Open Subtitles أياً كان من دفعك لذلك، فالأمر لا يستحقّ
    pushing you away... reducing the distance between us... Open Subtitles "دفعك بعيداً" "لتقليص المسافة بيننا"
    Perhaps you're finally ready to tell us what drove you to carry out your ghastly crime? Open Subtitles ربّما تكون مُستعدّاً أخيراً لإخبارنا بما دفعك لتنفيذ جريمتُك المُروّعة؟
    Whoever it is that's trying to drive you crazy again. Open Subtitles مهمن كان هذا الشخص فهو يحاول دفعك للجنون مجدداً
    Anyway, what, uh, what prompted you to... redecorate like this? Open Subtitles عموماً ، ما الذي دفعك لإعادة تحسين الغرفة هكذا؟
    And I'm not gonna guilt you into paying me the occasional pity visit. Open Subtitles وأنا لن أثقل عليك بالذنب في دفعك لزيارتي زيارة شفقة
    What initially led you to suspect the defendant, Open Subtitles في البداية مالذي دفعك للاشتباه في المتهم
    You're, um... ..you're already at the top of your pay band, Chris. Open Subtitles انت انت في قمة فرقة دفعك كريس
    Of course he did. He suckered you into picking his damn jury for him. Open Subtitles بالطبع لن يهتم لقد دفعك لاختيار المحلفين له
    It looks like someone shoved you or grabbed you. Open Subtitles يبدو ان احدا قد دفعك او امسك بك
    So, it was grieving that motivated you to find a whole new collection of compatriots? Open Subtitles إذن, فقد كان الحزن ما دفعك للعثور على مجموعة جديدة كلياً من الأصدقاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus