"دقيقاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • accurate
        
    • precise
        
    • thorough
        
    • careful
        
    • carefully
        
    • strictly
        
    • delicate
        
    • accurately
        
    • rigorous
        
    • strict
        
    • thoroughly
        
    • precisely
        
    • closely
        
    • close
        
    • subtle
        
    :: accurate recognition of women's status in Islam UN :: الاعتراف الدقيق بوضع المرأة في الإسلام اعترافاً دقيقاً
    They therefore provide an accurate cross-section of Global Mechanism results at the country, subregional and regional levels. UN لذلك فهي تقدم تقاطعاً دقيقاً شاملاً لنتائج الآلية العالمية على المستوى القطري ودون الإقليمي والإقليمي.
    Justice came from the law, and the law must be precise. UN والعدالة تنبع من القانون ولهذا يجب أن يكون القانون دقيقاً.
    But it's important to be thorough, especially when a man dies alone. Open Subtitles لكن من المهم أن تكون دقيقاً خاصةً حينما يموت رجل وحده
    To resolve it, a careful prioritization and sequencing of policies is required. UN ويتطلب التغلب عليه تحديد اﻷولويات في مجال السياسات وترتيبها تحديداً دقيقاً.
    However, exit strategies from the crisis thus should be carefully designed. UN غير أنه ينبغي تصميم استراتيجيات الخروج من الأزمة تصميماً دقيقاً.
    Wow. So I guess the test isn't so accurate. Open Subtitles واو إذاً أعتقد بأن الاختبار ليس دقيقاً جداً
    'I, for example, was not that accurate with the digger.' Open Subtitles أنا على سبيل المثال, لم اكن دقيقاً من الحفاره
    We, therefore, cannot expect them to be accurate reflections of the concerns of all delegations, given the limitations of the process itself. UN ولذلك لا يمكننا أن نتوقع منها أن تكون معبّرة تعبيراً دقيقاً عن شواغل جميع الوفود وذلك بالنظر إلى قيود العملية ذاتها.
    The Committee intended to draft a comment on article 12, taking care to ensure that it was accurate and clear. UN وأشار إلى أن اللجنة تعتزم صياغة تعليق على المادة 12 مع مراعاة ضمان أن يكون دقيقاً وواضحاً.
    Less than that, to be precise. In 80 days. Open Subtitles فى أقل من ذلك, لأكون دقيقاً, ثمانون يوماً
    It would've worked too, except my father, he's so precise. Open Subtitles كانت الخطة ناجحة إلا أن أبي كان دقيقاً جداً
    You must be precise or the result could kill her. Open Subtitles يجب أن تكون دقيقاً أو يمكن للنتيجة أن تقتلها.
    A third representative said that in its 2010 progress report the Panel had been very thorough in identifying alternatives to ozone-depleting substances. UN 171- وقال ممثل ثالث إن الفريق كان دقيقاً جداً في تحديد البدائل للمواد المستنفدة للأوزون في تقريره المرحلي لعام 2010.
    The report provides a thorough and detailed analysis of the existing United Nations system and how the system deals with indigenous issues. UN ويشكل التقرير تحليلاً دقيقاً ومفصلاً لمنظومة اﻷمم المتحدة القائمة وطريقة تناولها المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    There has been no lack of constructive suggestions this year which deserve careful consideration in this forum. UN وما أكثر الاقتراحات البناءة التي قدمت هذا العام والتي تستحق بحثاً دقيقاً في هذا المحفل.
    Maintaining cultural integrity is viewed by many countries as requiring a particularly careful approach to the liberalization of audiovisual services. UN وترى بلدان عديدة أن الحفاظ على سلامة الثقافة يتطلب نهجاً دقيقاً بشكل خاص إزاء تحرير الخدمات السمعية البصرية.
    In the areas of its competence, UNCTAD had initiated assistance that was carefully planned, well targeted and demand-driven. UN وقد بادر الأونكتاد، في مجال اختصاصه، بتقديم المساعدة المخططة تخطيطاً دقيقاً والموجهة بصورة جيدة والمدفوعة بالطلب.
    This does not mean that such private schools are strictly bound by the timetables and curricula of public schools. UN وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها.
    Its provisions, thus, represent a delicate balance between the rights and the obligations of States, a balanced that emerged after nine years of negotiations. UN وبذلك، تشكّل أحكامها توازناً دقيقاً بين حقوق الدول وواجباتها، وهو توازن نشأ بعد تسع سنوات من المفاوضات.
    El Salvador observes that there are instances where an article's subheading may not accurately or precisely reflect the article's subject-matter. UN وتلاحظ السلفادور أن هناك حالات قد لا يعبّر فيها عنوان المادة تعبيراً دقيقاً عن الموضوع الذي تتناوله.
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    It also presupposes that the national institutions responsible for the peaceful resolution of any conflicts that may arise are able to perform this function in strict accordance with the law. UN ويفترض هذا الأمر أيضاً أن تكون المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حل أي نزاع قد ينشأ حلاً سلمياً قادرة على القيام بهذه الوظيفة مع احترام القانون احتراماً دقيقاً.
    The State party contends that, since that date, national authorities have thoroughly examined the complainant's request in substance. UN وتحتج الدولة الطرف بأنه، منذ ذلك التاريخ، بحثت السلطات الوطنية طلب صاحب الشكوى بحثاً دقيقاً من حيث الموضوع.
    The additional intent must also be established, and is defined very precisely. UN إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً.
    The process of deportation and removal of non-refugees of Vietnamese origin should, the Committee recommended, be closely monitored to prevent abuse. UN وأوصت اللجنة بضرورة رصد عملية إبعاد وترحيل الفييتناميي اﻷصل من غير اللاجئين رصداً دقيقاً من أجل منع إساءة معاملتهم.
    In particular, he would like to encourage the close coordination of efforts with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويود، بصفة خاصة، التشجيع على تنسيق الجهود المبذولة تنسيقاً دقيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    A contradiction between domestic law and international norms could be subtle and complex, however, and he asked for comments on that point. UN بيد أنه قد يكون التعارض بين القانون الداخلي والقواعد الدولية دقيقاً ومعقداً، وطلب تعليقات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus