"دكتاتورية" - Dictionnaire arabe anglais

    دِكْتَاتُورِيَّة

    nom

    "دكتاتورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • dictatorship
        
    • dictatorial
        
    • dictatorships
        
    • totalitarian
        
    • authoritarian
        
    The one-party dictatorship that had ruled Malawi for 30 years came to an ignoble end by the will of the people. UN إن دكتاتورية الحزب الواحد التي حكمت ملاوي أثناء السنوات اﻟ ٣٠ الماضية انتهت نهاية غير مشرفة بفضل إرادة الشعب.
    We also welcomed the new representatives of a free Libya, free from the oppression of the Al-Qadhafi dictatorship. UN ورحبنا أيضا بالممثلين الجدد لليبيا الحرة، التي تحررت من القمع ومن دكتاتورية القذافي.
    My delegation therefore calls for a united front against this dictatorship of a few over the rest of humanity. UN ولذلك، فإن وفدي يدعو إلى إنشاء جبهة موحدة ضد دكتاتورية القلة على بقية البشرية.
    In the view of FDD, democrats were engaged in a struggle against a military dictatorship that had been in power since 1966. UN وترى جبهة الدفاع عن الديمقراطية أن الديمقراطيين داخلون في صراع مع دكتاتورية عسكرية قائمة في الحكم منذ عام 1966.
    One can therefore already foresee the establishment of a veritable monopoly and dictatorial control over the exercise of the Commission's functions. UN ولهذا، يمكن للمرء أن يتنبأ منذ الآن بإنشاء هيئة احتكارية حقيقية وسيطرة دكتاتورية على ممارسة اللجنة وظائفها.
    To this end a dialogue should begin today with the democratic forces that made it possible to end 32 years of dictatorship. UN ولذلك يجب أن يبدأ الحوار اليوم مع القوى الديمقراطية التي أتاحت إنهاء دكتاتورية دامت ٣٢ عاما.
    Fundamentally, all power is in the hands of a cruel dictatorship. UN ولا تزال السلطة أساساً في أيدي دكتاتورية قاسية.
    He suspected that it was primarily young States, those in the third world, that gave themselves exceptional powers, whether to set up a dictatorship or to ensure the survival of the nation. UN وقال إنه يشك في أن الدول التي تستعمل هذه السلطات هي أساساً الدول الناشئة في العالم الثالث التي تعطي نفسها سلطات استثنائية إما لإقامة دكتاتورية أو لضمان بقاء الأمة.
    We cannot allow the establishment and consolidation of world dictatorship. UN لا يمكننا أن نسمح بتأسيس وتوطيد دكتاتورية عالمية.
    Today millions are risking their lives to escape from the dictatorship of poverty. UN واليوم يخاطر الملايين بأرواحهم للهرب من دكتاتورية الفقر.
    Conversely, rule of law that was neither democratic nor respectful of human rights was a dictatorship. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن سيادة القانون التي لا تكون ديمقراطية ولا تحترم حقوق الإنسان هي دكتاتورية.
    The Castro regime was a dictatorship that denied the Cuban people their human rights and fundamental freedoms and had betrayed them politically and failed them economically. UN والشعب ونظام كاسترو هو دكتاتورية حرم الشعب الكوبي من حقوق الإنسان وحرياته الأساسية.
    The past year has witnessed the fall of a decades-long dictatorship in Iraq. UN لقد شهد هذا العام سقوط دكتاتورية حكمت العراق لعقود طويلة.
    International support is indispensable, and sometimes even critical, to people coping with the legacy of a fallen dictatorship. UN والدعم الدولي لا غنى عنه، بل هو في بعض الأحيان حيوي، للشعب الذي يتحمل إرث دكتاتورية منهارة.
    This Assembly knows very well that the Government of the United States and President Bush are attempting to impose a fascist dictatorship on a global scale. UN وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي.
    It is right for us to celebrate the holding of the first elections after an armed conflict or the end of a dictatorship. UN ومن الصحيح أننا نحتفل بعقد أول انتخابات بعد صراع مسلح في نهاية دكتاتورية.
    The Frente Polisario ran a cruel dictatorship, cover for which was provided by the United Nations and the leadership of Algeria, and the international community was therefore complicit. UN وتدير جبهة البوليساريو دكتاتورية قاسية توفر الأمم المتحدة وقيادة الجزائر غطاءً لها، مما يجعل المجتمع الدولي متواطئاً.
    Mr. Kissinger reminded the audience that as a child he had lived in a dictatorship as a member of a minority that had been discriminated against. UN فذكّر السيد كيسنجر الحاضرين أنه عاش طفولته في ظل دكتاتورية كفرد من أقلية كان يمارس ضدها التمييز.
    The fall of the Berlin Wall showed that the people's pursuit of freedom and personal happiness is, in the long run, stronger than any dictatorship. UN وسقوط حائط برلين بيﱠن أن سعي الناس الى الحرية والى السعادة الشخصية هو، على المدى الطويل، أقوى من أية دكتاتورية.
    Bolivia has had the bitter experience of long dictatorial interruptions in its institutional life. UN ولقد مرت بوليفيا بتجربة مريرة تتمثل في تعطيلات دكتاتورية طويلة اﻷجل لحياتها الدستورية.
    In Central America, countries which had experienced right-wing dictatorships or totalitarian regimes were now States governed by the rule of law which knew that without sustainable development and democracy there would never be peace. UN ففي أمريكا الوسطى، شهدت بلدان أنظمة يمينية دكتاتورية أو نظما شمولية وأصبحت اﻵن دولا قائمة على حكم القانون ومدركة لعدم إمكان تحقيق السلم دون تنمية مستدامة وبدون ديمقراطية.
    This makes it possible to break the traditional pattern of military governments, which were also authoritarian or totalitarian. UN فهذا يمكﱢن من كسر النمط التقليدي للحكومات العسكرية التي كانت أيضا دكتاتورية أو شمولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus