"دلالي" - Dictionnaire arabe anglais

    "دلالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicative
        
    Data from fiscal year 1996 have been used in the table for calculating an end-of-year indicative total reserve requirement. UN وقد استخدمت بيانات من السنة المالية ١٩٩٦ في الجدول لحساب مجموع دلالي في نهاية العام للاحتياطي المطلوب.
    indicative schedule of possible periodic review meetings with troop- contributing countries UN جدول دلالي بالاجتماعات الاستعراضية الدورية المحتملة مع البلدان المساهمة بقوات:
    In providing an indicative level of the next budget, it can be a critical planning tool for Member States. UN إذ أن توفير مســتوى دلالي للميزانيــة المقبلة قد يصبح أداة تخطيط بالغة اﻷهميــة للدول اﻷعضاء.
    On this basis draft article 7 would be deleted; as has been emphasised already, its purpose was indicative and expository. UN واستنادا إلى هذا، يُحذف مشروع المادة 7؛ فالغرض منها، كما تم التأكيد عليه، دلالي وتفسيري.
    It is merely indicative and it provides a vehicle for the substantial research materials which have been used by the Special Rapporteur; UN فهو دلالي فقط ويوفر وسيلة لمواد بحثية فنية استخدمها المقرر الخاص؛
    On this basis draft article 7 would be deleted: as has been emphasized already, its purpose was indicative and expository. UN واستنادا إلى هذا الأساس يجب حذف مشروع المادة 7: فكما تم التأكيد عليه، فإن غرضها دلالي وتفسيري.
    It was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, is merely indicative and subject to change if necessary. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. وهو مجرد دلالي وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    The order of the articles as well as the headings are only of an indicative character and have not been finally agreed upon. UN وليس ترتيب المواد وكذلك العناوين سوى طابع دلالي ولم يتم بعد الاتفاق عليه بصفة نهائية.
    (b) The preliminary estimate was of a general indicative nature and the breakdown by major programmes was illustrative; UN )ب( أن التقدير اﻷولي ذو طابع دلالي عام، وأن التوزيع حسب البرامج الرئيسية هو وسيلة إيضاحية؛
    indicative resource requirements UN الاحتياجات من الموارد على أساس دلالي
    144. Support was expressed for the view that the list of matters for possible inclusion in the concession contract should be of an indicative rather than exhaustive nature. UN 144- وقد أُعرب عن التأييد للرأي الذي مفاده أن قائمة المسائل التي يمكن ادراجها في عقد الامتياز ينبغي أن تكون ذات طابع دلالي لا حصري.
    (b) The preliminary estimate was of a general indicative nature and the breakdown by major programmes was illustrative; UN )ب( أن التقدير اﻷولي ذو طابع دلالي عام، وأن التوزيع حسب البرامج الرئيسية هو وسيلة إيضاحية؛
    This timetable was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and is, as usual, merely indicative and subject to change if necessary. UN وقد تم إعداد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو كالمعتاد مجرد جدول زمني دلالي ويخضع للتغيير في حالة الضرورة.
    However, bearing in mind the continuously changing situation in the mission area and the possibility of future modifications of UNPROFOR, the Committee is of the view that the above-mentioned rate is, at this stage, indicative only. UN بيد أنه نظرا للحالة المتغيرة بصفة مستمرة في منطقة البعثة وإمكانية إجراء تغييرات في المستقبل فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإن اللجنة ترى أن المعدل المذكور أعلاه هو معدل دلالي فقط، في هذه المرحلة.
    Given available studies and their emerging understanding of related costs, they were able to present an indicative costabatement curve that was applicationspecific. UN 7 - وبالنظر إلى الدراسات المتاحة وإلى فهمها المتنامي للتكاليف ذات الصلة، تمكّن الممثلون من تقديم منحنى دلالي عن تخفيض التكاليف استُخدم على نحو خاص في التطبيقات.
    On the new strategic plan business model and resource allocation system, he assured Board members that the business model is indicative and that each country context is unique; UNFPA would exercise flexibility to avoid compromising the ICPD agenda. UN 82 - وفيما يتعلق بنموذج عمل الخطة الاستراتيجية الجديدة ونظام تخصيص الموارد، أكد لأعضاء المجلس أن نموذج العمل دلالي وأن لكل بلد سياقا فريدا؛ وأن الصندوق سيتحلى بالمرونة لتفادي الإخلال بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    82. On the new strategic plan business model and resource allocation system, he assured Board members that the business model is indicative and that each country context is unique; UNFPA would exercise flexibility to avoid compromising the ICPD agenda. UN 82 - وفيما يتعلق بنموذج عمل الخطة الاستراتيجية الجديدة ونظام تخصيص الموارد، أكد لأعضاء المجلس أن نموذج العمل دلالي وأن لكل بلد سياقا فريدا؛ وأن الصندوق سيتحلى بالمرونة لتفادي الإخلال بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus