"دولة طرفا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a State party to
        
    • States parties to
        
    • a party to
        
    • States that are parties to
        
    • States are parties to
        
    • State party to the
        
    • acceded to by
        
    • were parties to
        
    • are parties to the
        
    This was a violation of our State sovereignty when we were already a State party to the NPT. UN لقد كان هذا انتهاكا لسيادة دولتنا بعد أن أصبحنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فعلا.
    Mexico has adopted a number of domestic measures in compliance with its obligations as a State party to the Convention. UN لقد اتخذت المكسيك عددا من التدابير المحلية امتثالا لالتزاماتها بوصفها دولة طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    As a State party to the Mine Ban Convention, Sierra Leone recognizes its obligations under that treaty. UN وباعتبار سيراليون دولة طرفا في اتفاقية حظر الألغام، فهي تقر بواجباتها في إطار تلك المعاهدة.
    It accepted the credentials submitted by the representatives of 94 States parties to the Convention, including the European Community. UN وقد قبلت وثائق التفويض المقدمة من ممثلي 94 دولة طرفا في الاتفاقية، بما في ذلك الجماعة الأوروبية.
    There are currently 17 States parties to the Protocol of 2005, which entered into force on 28 July 2010. UN وهناك الآن 17 دولة طرفا في بروتوكول عام 2005، الذي دخل حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2010.
    Before I do so, however, please allow me to welcome Thailand, which this year became a State party to the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وقبل أن أفعل ذلك، اسمحوا لي أن أرحب بتايلند التي أصبحت هذا العام دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Therefore, Poland is a State party to all international counter-terrorism treaties. UN فأصبحت بذلك دولة طرفا في جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    In a word, while we were a State party to the NPT, the NPT never met our expectations or desires. UN وبصريح العبارة، بينما كنا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن المعاهدة لم تلب أبدا توقعاتنا أو رغباتنا.
    The existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. UN وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة سببا يبرر في حد ذاته عدم الامتثال للمعاهدة.
    He said that, apart from being a State party to the Covenant, Argentina was also a distinguished member of the General Assembly. UN وقال إن الأرجنتين بصرف النظر عن كونها دولة طرفا في العهد، هي أيضا عضو بارز في الجمعية العامة.
    This led us several years ago to become a State party to the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وهذا الأمر حدا بنا قبل عدة سنوات إلى أن نصبح دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    His country, as a State party to the Convention, was committed to its provisions. UN وقال إن بلده، بوصفه دولة طرفا في الاتفاقية، ملتزم بأحكامها.
    The Republic of San Marino is not a State party to the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وجمهورية سان مارينو ليست دولة طرفا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While not a State party to the Rome Statute, Turkey fully shares the ideals and principles that gave rise to the International Criminal Court. UN ومع أن تركيا ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي، إلاّ أنها تشاطر مشاطرة تامة المثُل والمبادئ المنبثقة عن المحكمة الجنائية الدولية.
    To date, there are 25 States parties to the Optional Protocol. UN وحتى الآن، هناك 25 دولة طرفا في البروتوكول الاختياري.
    She stated that the Committee had examined and accepted the credentials of representatives to the Special Meeting from 156 States parties to the Convention. UN وذكرت أن اللجنة فحصت وثائق الممثلين في الاجتماع الخاص من 156 دولة طرفا في الاتفاقية، وقبلتها.
    Having 155 States parties to the Convention is a tangible demonstration of its success in and of itself. UN إن وجود 155 دولة طرفا في الاتفاقية دليل ملموس على نجاحها هي في حد ذاتها.
    On that day, 23 States parties to the Convention signed the instrument. UN وفي ذلك اليوم، وقَّعت على هذا الصك 23 دولة طرفا في الاتفاقية.
    Today, there are 130 States parties to the Montego Bay Convention. UN واليوم، أصبحت ١٣٠ دولة طرفا في اتفاقية مونتغيــو باي.
    Twenty-four States parties to the Convention have since signed the Optional Protocol. UN ومنذ ذلك الوقت، وقَّعت على البروتوكول الاختياري أربع وعشرون دولة طرفا في الاتفاقية.
    As a party to the Convention, Indonesia has taken concrete steps to harmonize its national laws with the provisions of the Convention. UN ولقد اتخذت إندونيسيا باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية خطوات ملموسة لمواءمة قوانينها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Although Myanmar is not a State party to the Ottawa Convention, my delegation respects the position of the States that are parties to the Convention. UN وبالرغم من أن ميانمار ليست دولة طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإن وفدي يحترم موقف الدول الأطراف في الاتفاقية.
    To date, 164 States are parties to the Convention. UN ويوجد حتى الآن 164 دولة طرفا في الاتفاقية.
    (c) Have been ratified, accepted, approved or acceded to by at least twenty-two States parties to the present Convention. UN )ج( المعاهدات التي تم تصديقها، أو قبولها، أو الموافقة عليها، أو التي انضم إليها ما لا يقل عن اثنتين وعشرين دولة طرفا في هذه الاتفاقية.
    One hundred thirty-two States were parties to the Convention on Psychotropic Substances of 1971. UN وكان هناك ١٣٢ دولة طرفا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus