"دولتان من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • two States
        
    • the following States
        
    two States parties communicated comments concerning the date of the election. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات.
    In addition, two States parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    In addition, two States Parties have reported that they suffer from the impact of unexploded ordnance (UXO). UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، بأنهما تعانيان من جراء الأجهزة غير المنفجرة.
    At the time of Botswana's ratification of the Covenant, two States parties had considered the reservations to be illegal given their wide scope. UN ففي وقت تصديق بوتسوانا على العهد رأت دولتان من الدول الأطراف أن التحفظات غير قانونية نظرا لاتساع نطاقها.
    the following States parties submitted observations on concluding observations of the Committee at the end of the forty-second session: Ecuador and Madagascar. UN قدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثانية والأربعين، وهما إكوادور ومدغشقر.
    two States Parties communicated comments concerning the date of the election. UN وأرسلت دولتان من الدول الأطراف تعليقاتهما بشأن موعد الانتخابات.
    It was significant that the 1997 European Convention on Nationality had been ratified by only two States parties. UN وقالت إن من المفيد ملاحظة أن الاتفاقية اﻷوروبية لعام ١٩٩٧ بشأن الجنسية لم يصادق عليها سوى دولتان من الدول اﻷطراف.
    two States parties under review have agreed to hold joint meetings in Vienna. UN ووافقت دولتان من الدول الأطراف المستعرَضة على عقد اجتماعات مشتركة في فيينا.
    A number of different formulas have been offered, ranging from determining issues on which the veto could not be used to requiring that the veto be exercised only if two States that were entitled to do so cast vetoes. UN وعرض عدد من الصيغ المختلفة، وهي تتراوح بين تحديد مسائل لا يجوز استخدام حق النقض بشأنها الى عدم إمكان استخدام حق النقض إلا إذا صوتت دولتان من الدول المخولة بالنقض.
    As at the date of preparation of the present report, two States to which referrals were made had contacted the Office of Legal Affairs in order to seek certain clarifications on the referred cases. UN وحتى تاريخ إعدادهذا التقرير، اتصلت بمكتب الشؤونالقانونية دولتان من الدول التي توصلت بإحالات بهدف الحصول على توضيحات معينة بشأن الحالات المشار إليها.
    two States Parties, Moldova and The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that in 2006 they destroyed all their anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأفادت دولتان من الدول الأطراف وهما جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا بأنهما دمرتا في عام 2006 جميع الألغام المضادة للأفراد التي احتفظتا بها بموجب المادة 3.
    In addition since the 7MSP, two States Parties - Brunei Darussalam and Guyana - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under Article 3. UN وفضلاً عن هذا، ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفادت دولتان من الدول الأطراف، وهما بروني دار السلام وغيانا، لأول مرة بأنهما لم تحتفظا بألغام للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3.
    two States Parties, Moldova and The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that in 2006 they destroyed all their anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأفادت دولتان من الدول الأطراف وهما جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا بأنهما دمرتا في عام 2006 جميع الألغام المضادة للأفراد التي احتفظتا بها بموجب المادة 3.
    In addition since the 7MSP, two States Parties - Brunei Darussalam and Guyana - reported for the first time that they have not retained mines for purposes permitted under Article 3. UN وفضلاً عن هذا، ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفادت دولتان من الدول الأطراف، وهما بروني دار السلام وغيانا، لأول مرة بأنهما لم تحتفظا بألغام للأغراض المسموح بها بموجب المادة 3.
    Following discussions with the ISU, two States Parties provided bilateral assistance, allowing capital-based experts from four States Parties to travel to Geneva to participate in the Meeting of Experts. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت دولتان من الدول الأطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    12. two States Parties contacted the ISU requesting assistance with national implementation of the Convention. UN 12- اتصلت دولتان من الدول الأطراف بالوحدة طالبة منها المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    20. two States parties have indicated their intention to submit combined reports, in accordance with article 18 of the Convention. UN 20 - وأعربت دولتان من الدول الأطراف عن عزمهما تقديم تقاريرهما الموحدة وفقا للمادة 18 من الاتفاقية.
    - two States, members of the same body as the two mentioned above, said that the joint reply of the State currently presiding over that body was consonant with their position on the question. UN - وقالت دولتان من الدول اﻷعضاء في نفس الهيئة التي تنتمي إلى عضويتها الدولتان المذكورتان أعلاه إن الرد المشترك للدولة التي تتولى حاليا رئاسة تلك الهيئة متفق مع موقفهما بشأن المسألة.
    Furthermore, two States parties, St. Kitts and Nevis and the United Republic of Tanzania, had acceded to the Optional Protocol since the beginning of the year, and two States parties, Mexico and Honduras, had submitted reports under article 18 of the Convention. UN وفضلا عن ذلك، انضمت دولتان من الدول الأطراف، وهما سانت كيتس ونيفيس وجمهورية تنـزانيا المتحدة، إلى البروتوكول الاختياري مند بدء السنة، كما قدمت دولتان من الدول الأطراف، وهما المكسيك وهندوراس تقريرين بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    two States Parties - Suriname and Tajikistan - reported that in 2007 they destroyed all anti-personnel mines retained under Article 3. UN وأبلغت دولتان من الدول الأطراف - سورينام وطاجيكستان - أنهما دمرتا في عام 2007 جميع الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها بمقتضى المادة 3.
    the following States parties submitted observations on concluding observations of the Committee at the end of the forty-third session: Bahrain and Rwanda. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثالثة والأربعين، وهما البحرين ورواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus