The setting-up of an office in Santo Domingo was imperative in the aftermath of the earthquake in Haiti. | UN | وقد كان إنشاء مكتب في سانتو دومينغو ضرورة ملحة في أعقاب الزلزال الذي وقع في هايتي. |
Eight hospitals, including four in Santo Domingo, one in Moca, one in Santiago and one in la Vega; | UN | 8 مستشفيات، أربعة منها في سانتو دومينغو وواحد في موكا وواحد في سانتياغو وواحد في بيغا؛ |
Minors who engage in this trade are common in Santo Domingo and other tourist zones such as Boca Chica and Puerto Plata. | UN | واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا. |
Domingo Gómez Gómez, aged 21, member of Tzotzil indigenous community | UN | دومينغو غومِس غومِس، ١٢ عاما، من السكان اﻷصليين التسوتسيل |
An audit team of the Board of Auditors was currently in Santo Domingo to review the progress made. | UN | وهناك حالياً فريق مراجعة حسابات من مجلس مراجعي الحسابات في سانتو دومينغو لاستعراض التقدم الذي تحقق. |
Yo, if you want, I could hook you up with Domingo. | Open Subtitles | يو، إذا كنت تريد، ويمكنني أن ربط لكم مع دومينغو. |
The check-in/check-out process for the Mission is centralized in Santo Domingo. | UN | وتجري عملية تسجيل الدخول والخروج بالنسبة للبعثة بشكل مركزي في سانتو دومينغو. |
The Staff Counsellor's Office delivered the programmes in Haiti, Santo Domingo and at Headquarters | UN | وقدم مكتب مستشار الموظفين البرامج في هايتي وسانتو دومينغو وفي المقر في نيويورك |
An evaluation visit to Santo Domingo was performed within the framework of an on-site assessment visit to MINUSTAH | UN | وأجريت زيارة تقييم إلى سانتو دومينغو في إطار زيارة التقييم بالموقع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
In this event, the INSTRAW facility in Santo Domingo would be utilized as a safe haven for evacuation or temporary relocation of Mission headquarters. | UN | وفي هذه الحالة، سيُتّخذ مرفق المعهد في سانتو دومينغو ملاذا آمنا يُخلى إليه مقر البعثة أو يُنقل إليه مؤقتا. |
Extrabudgetary resources would also be required to support the subsequent implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | وستلزم موارد من خارج الميزانية أيضا لدعم تنفيذ آلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة لاحقا. |
Recognizing also the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing the Political Declaration adopted in Santo Domingo and the action plan for the Caribbean, | UN | وإذ تنوّه أيضا بالعمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد الإعلان السياسي الذي اعتُمد في سانتو دومينغو وخطة العمل لمنطقة الكاريبـي، |
Concrete cooperation on firearms will likely increase in the framework of the Santo Domingo Pact and its specific component on firearms. | UN | ومن المرجح أن التعاون العملي بشأن الأسلحة النارية سيزداد في إطار عهد سانتو دومينغو ومكوَّنه المحدد المعني بالأسلحة النارية. |
Extrabudgetary resources would also be required to support the subsequent implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | وستلزم أيضا موارد من خارج الميزانية لدعم تنفيذ آلية رصد شراكة سانتو دومينغو لاحقا. |
It was envisaged that $2.1 million would be required to cover the costs related to the implementation of the Santo Domingo partnership monitoring mechanism. | UN | ويتوقع أن يلزم مبلغ 2.1 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ آلية رصد شراكة سانتو دومينغو. |
Follow-up to the implementation of the Santo Domingo Pact and the Managua Mechanism: revised draft resolution | UN | متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح |
A strong partnership with the United Nations Staff College in Turin, Italy, could be established with the training capacity of the new entity, which could be based in the current United Nations gender facility in Santo Domingo. | UN | ويمكن إقامة شراكة قوية بين وحدة التدريب في الهيئة الجديدة وكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، يمكن أن تتخذ من مرفق الأمم المتحدة الحالي المعني بالشؤون الجنسانية في سانتو دومينغو مقرا لها. |
13. The Secretary-General points out that, as part of its response efforts, MINUSTAH has established a support office in Santo Domingo. | UN | 13 - ويشير الأمين العام إلى أن البعثة قد أنشأت، كجزء من جهود الاستجابة، مكتب دعم في سان دومينغو. |
INSTRAW accommodated all MINUSTAH staff based in Santo Domingo for about three weeks after the earthquake. | UN | وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال. |
INSTRAW and the Marriott would not be sufficient for the planned temporary accommodation of 200 MINUSTAH staff in Santo Domingo. | UN | ذلك أن المعهد وفندق ماريوت لن يكفيا لتوفير المكاتب المؤقتة المقررة لما عدده 200 من موظفي البعثة في سان دومينغو. |
The proportion of households with a toilet varies from 19.6 per cent in Sao Domingos to 83.6 per cent in Sal (68.3 per cent in urban areas and 38.2 per cent in rural ones). | UN | وتتراوح نسبة المساكن التي فيها مراحيض بين 19.6 في المائة في ساو دومينغو و83.6 في المائة في سال (68.3 في المائة في المناطق الحضرية و38.2 في المائة في المناطق الريفية)(67). |