"دون تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • without discrimination
        
    • without distinction
        
    • non-discriminatory
        
    • without any discrimination
        
    • indiscriminately
        
    • indiscriminate
        
    • regardless
        
    • without any distinction
        
    • nondiscriminatory
        
    • irrespective
        
    • free of discrimination
        
    It encouraged continued efforts to provide education to all without discrimination. UN وشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى توفير التعليم للجميع دون تمييز.
    Under article 11, rights and freedoms must be provided without discrimination. UN وتنص المادة 11 على وجوب التمتع بالحقوق والحريات دون تمييز.
    Persons with disabilities are included in the work process without discrimination. UN ويدمج الأشخاص ذوو الإعاقة في العملية المتعلقة بالعمل، دون تمييز.
    Her delegation anticipated that in future the sponsors would consider a more general reference to all vulnerable groups without distinction. UN ويتوقع وفدها أن يفكر مقدمو مشروع القرار مستقبلاً في إشارة أكثر عمومية إلى كل الجماعات الضعيفة دون تمييز.
    In addition Morocco adopted strategies and measures to ensure that all citizens enjoy equal rights without discrimination. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت المغرب استراتيجيات وتدابير لضمان تمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية دون تمييز.
    Access to social services is also available to every person without discrimination. UN كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز.
    Article 19 also grants special protection without discrimination to children. UN كما تمنح المادة 19 حماية خاصة للأطفال دون تمييز.
    Many speakers reaffirmed the importance of the need for commitment and political will to realize human rights for all without discrimination. UN أكد العديد من المتحدثين على أهمية الحاجة إلى الالتزام والإرادة السياسية من أجل إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    All are equally entitled to our human rights without discrimination. UN والجميع سواسية في حق التمتع دون تمييز بحقوق الإنسان.
    Voodoo, for example, is practised by its followers, without discrimination. UN فهناك في هايتي من يمارس شعائر الفودو دون تمييز.
    Enjoyment without discrimination also serves as the whole rationale behind minority rights. UN ويصلح التمتع بالحقوق دون تمييز أيضا كأساس منطقي كامل لحقوق الأقليات.
    Chapter V considers the contexts that impact on the full enjoyment of the right to education without discrimination. UN وينظر الفصل الخامس منه في السياقات التي تؤثر على التمتع الكامل بالحق في التعليم دون تمييز.
    This action plan provides for a stage-by-stage achievement of a nuclear-weapon-free world which lays down obligations for all States without discrimination. UN وتتضمن هذه الخطة العمل على مراحل لتحقيق عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية، يضع التزامات على جميع الدول دون تمييز.
    UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. UN وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع.
    They must be guaranteed to all persons without discrimination and observed by all countries irrespective of their form of government. UN ويجب ضمانها لجميع اﻷشخاص دون تمييز ويجب أن تتقيد بها جميع الدول بغض النظر عن شكل الحكومات فيها.
    In consequence, Governments are to represent the whole population without distinction as to race, colour, descent or national or ethnic origin. UN ويتعين على الحكومات، بالتالي، أن تمثل السكان كافة دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    Health care was provided to all patients, without distinction. UN ويقدم العلاج الصحي إلى جميع المرضى دون تمييز.
    Therefore, the petitioner is treated in the same way as all Australians, without distinction as to his race. UN لذلك يُعامل صاحب البلاغ بنفس الطريقة التي يُعامل بها جميع الأستراليين، دون تمييز على أساس عرقه.
    Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز.
    My country believes in the right of States to obtain the technology and the know-how for the peaceful uses of nuclear energy without any discrimination. UN إن بلادي تؤمن بحق الدول في الحصول على التكنولوجيا والخبرة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز بينها.
    In this regard, we condemn any military action directed indiscriminately against the civilian population and residential areas. UN وفي هذا الصدد ندين أي إجراء عسكري يوجه دون تمييز ضد السكان المدنيين والمناطق السكنية.
    There is, furthermore, a need for inflicting penalties on the parties responsible for the indiscriminate use of land mines. UN علاوة على ذلك، توجد حاجة الى توقيع عقوبات على اﻷطراف المسؤولة عن استعمال اﻷلغام اﻷرضية دون تمييز.
    It was not until the Constitution of 1987 that the complete equality of all Haitians was proclaimed, regardless of sex. 1.1.2. UN وكان من الضروري انتظار دستور عام 1987 لكي نشهد صراحة إعلان المساواة بين الهايتيين والهايتيات دون تمييز بين الجنسين.
    International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. UN وموظفو الخدمة المدنية الدولية ينتظر منهم احترام كرامة جميع الأشخاص وقدرهم وتساويهم دون تمييز أو تفرقة من أي نوع.
    Reaffirming the right of indigenous peoples, in particular children, to have nondiscriminatory access to all levels and forms of education provided by States, UN وإذ تؤكد من جديد حق الشعوب الأصلية، وبخاصة الأطفال، في الحصول دون تمييز على التعليم بجميع مراحله وأشكاله التي توفرها الدول،
    It also includes their right to make decisions concerning reproduction free of discrimination, coercion and violence, as expressed in human rights documents. UN كما تشمل حقهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنجاب دون تمييز أو إكـراه أو عنـف على النحو المبين في وثائق حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus