Since the beginning of the year only seven decisions remained unimplemented and those have been referred to the Kosovo Assembly. | UN | ومنذ بداية السنة لم يتبق سوى سبعة قرارات فقط دون تنفيذ وقد أحيلت تلك القرارات إلى جمعية كوسوفو. |
In these documents, many of the paragraphs regarding oceans, seas, islands and coastal areas remain unimplemented. | UN | لقد بقي العديد من الفقرات المتعلقة بالمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية في تلك الوثائق دون تنفيذ. |
Unfortunately, those repeated resolutions remain unimplemented. | UN | وللأسف لا تزال تلك القرارات المتكررة دون تنفيذ. |
During the present reporting period, the following recommendations were closed without implementation: | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أقفلت التوصيات التالية دون تنفيذ: |
The international linkages were an important aspect of the mandate of the Commission under paragraph 3 of the terms of reference which remained unfulfilled. | UN | وتشكل الروابط الدولية جانبا هاما من ولاية اللجنة بموجب الفقرة 3 من الاختصاصات، التي ظلت دون تنفيذ. |
Using non-exempt nuclear material without implementing accounting and control measures | UN | استخدام مواد نووية غير خاضعة للاستثناءات دون تنفيذ تدابير الحصر والمراقبة |
However, at the time of the evaluation many interventions had not been implemented for an extended period. | UN | غيـر أنـه لدى إجراء التقييم، كـان العديد من الأنشطة قد بقـِـي دون تنفيذ لفترة طويلة. |
However, the relevant concluding observations adopted by the Committees in 1993 remain largely unimplemented. C. Cooperation with the special procedures | UN | ومع ذلك، لا تزال الملاحظات الختامية ذات الصلة التي أقرتها اللجنتان في عام 1993 دون تنفيذ إلى حد كبير. |
In reporting on religious minorities he had largely deferred to the Special Rapporteur on the question of religious intolerance, who had made specific recommendations for change, most of which remained unimplemented. | UN | وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ. |
These have remained either unimplemented or underimplemented. | UN | وهذه بقيت إما دون تنفيذ أو نفذت تنفيذا جزئيا. |
A national action plan which remains unimplemented is as much of practical use as national legislation that remains unimplemented. | UN | فخطة العمل الوطنية التي تبقى دون تنفيذ شأنها من حيث القيمة العملية شأن التشريعات الوطنية التي تظل دون تنفيذ. |
The resolutions of the Security Council and other United Nations bodies, including the Assembly, remain unimplemented. | UN | وقد بقيت قرارات مجلس الأمن وقرارات سائر هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية، دون تنفيذ. |
Those efforts resulted in measures by member States to translate into action decisions that had remained unimplemented for years. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى اتخاذ الدول الأعضاء تدابير لترجمة القرارات التي ظلت دون تنفيذ على مدى سنوات إلى إجراءات. |
In 2003, Congress rejected a prison modernization bill and the recommendations of a Consultative Commission on the Penitentiary System remained unimplemented. | UN | وفي عام 2003، رفض الكونغرس قانونا لتحديث السجون، وظلت توصيات اللجنة الاستشارية المعنية بنظام السجون دون تنفيذ. |
Many of these recommendations remain unimplemented to date. | UN | ولا يزال الكثير من هذه التوصيات دون تنفيذ حتى الآن. |
In cases of a violation under the Optional Protocol, the provision of a remedy and the acceptance of requests for interim measures of protection could save lives. Ratification without implementation was a gross deception. | UN | وفي الحالات المتعلقة بحدوث انتهاكات بمقتضى البروتوكول الاختياري، يفضي توفير سبيل الانتصاف وقبول طلبات اتخاذ تدابير حماية مؤقتة إلى إنقاذ الأرواح، حيث إن التصديق دون تنفيذ هو خداع بالغ. |
Continued follow-up by the Evaluation and Oversight Unit resulted in a decrease in the percentage of recommendations held for three to four years without implementation. | UN | وأدت المتابعة المستمرة من جانب وحدة التقييم والمراقبة إلى تراجع النسبة المئوية للتوصيات التي تبقى دون تنفيذ ما بين ثلاث إلى أربع سنوات. |
Likewise, the Rio promise on the transfer of environmentally sound technologies has remained largely unfulfilled. | UN | وبالمثل، فإن وعد ريو بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ظل دون تنفيذ الى حد كبير. |
The Government of Israel must clearly understand that it cannot enjoy the positive aspects of peace without implementing its obligations vis-à-vis that peace. | UN | إن على حكومة إسرائيل أن تفهم جيدا أنه ليس باﻹمكان الفوز بإيجابيات السلام دون تنفيذ استحقاقات هذا السلام. |
Past commissions of inquiry have not always completed their mandate, their reports have not been published and their recommendations have not been implemented or followed by prosecutions. | UN | ولم تكن لجان التحقيق السابقة تستكمل ولاياتها ولم تنشر تقاريرها وظلت توصياتها دون تنفيذ أو متابعة عن طريق المقاضاة. |
These reports concentrated on efforts by the Secretary-General to overcome the impasse which prevented the implementation of the settlement plan. | UN | وركزت هذه التقارير على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للخروج من المأزق الذي يحول دون تنفيذ خطة التسوية. |
Without this basic cooperation, the Court would be prevented from carrying out its mandate. | UN | فانعدام هذا التعاون الأساسي يحول دون تنفيذ المحكمة لولايتها. |
Nevertheless, the lack of appropriate technical skills within the administration continues to pose a major problem for the smooth execution and complete implementation of the Initiative. | UN | إلا أن غياب القدرات التقنية المناسبة داخل الإدارة ما زال يمثل مشكلة رئيسية تحول دون تنفيذ المبادرة على نحو صحيح وكامل. |
The significant shortfall will prevent the implementation of numerous projects to address the needs of the most vulnerable. | UN | وسيحول هذا النقص الكبير دون تنفيذ العديد من المشاريع التي يفترض أن تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا. |