"ذات الصلة بأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • related to weapons
        
    • relating to weapons
        
    • relevant to weapons
        
    • on weapons
        
    Forty-eight States reported on steps providing technical support that would assist border control authorities in detecting, reporting or interdicting shipments of items related to weapons of mass destruction. UN وأفادت 48 دولة عن خطوات توفر الدعم التقني الذي سيساعد سلطات مراقبة الحدود على كشف شحنات الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والإبلاغ عنها ومنعها.
    199. Within the framework of these efforts, Libya also took an initiative to renounce activities related to weapons of mass destruction. UN 199 - وفي إطار تلك الجهود، قامت ليبيا أيضاً بمبادرةٍ تتعلق بالتخلي عن الأنشطة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: An export ban on certain items determined by the Security Council and the Sanctions Committee which could contribute to Iran's nuclear programme or other programmes related to weapons of mass destruction; UN :: حظر تصدير أصناف معينة حددها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات التي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل؛
    72. The Committee finds that the number of States with measures in place against the financing of illicit trade transactions related to weapons of mass destruction has increased among the States that reported in 2006. UN 72 - يتبين للجنة أن عدد الدول الأعضاء التي اتخذت تدابير ضد تمويل المعاملات غير المشروعة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل قد ازداد ضمن الدول التي قدمت تقارير في عام 2006.
    The Criminal Code of the Republic of Lithuania (the CC) provides criminal liability for unlawful actions relating to weapons of mass destruction or materials used for the production thereof: UN وينص القانون الجنائي الساري في جمهورية ليتوانيا على المسؤولية الجنائية التي تستتبعها الأفعال غير القانونية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل أو المواد التي تستخدم لإنتاجها، وذلك على النحو التالي:
    11. Commitment to, and fulfilment of, comprehensive and balanced objectives of non-proliferation in all its aspects pertaining to the acquisition or transfer of high technology relevant to weapons of mass destruction are essential for the maintenance of international security and for the promotion of transfers of such technologies for peaceful purposes. UN ١١ - لابد من الالتزام بأهداف شاملة ومتوازنة فيما يتعلق بعدم الانتشار بجميع جوانبه، عند حيازة أو نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، والعمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، إذا ما أريد صيانة اﻷمن الدولي وتعزيز نقل هذه التكنولوجيات من أجل اﻷغراض السلمية.
    This would ensure an annual authoritative meeting of the NPT membership and bring our Treaty in line with contemporary practice of the other major conventions related to weapons of mass destruction. UN وهذا من شأنه أن يكفل انعقاد اجتماع مرجعي سنوي لأعضاء المعاهدة وجعلها متماشية مع الممارسة العصرية للاتفاقات الرئيسية الأخرى ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    America and other nations are learning more about black-market operatives who deal in equipment and expertise related to weapons of mass destruction. UN وقد باتت أمريكا وغيرها من الأمم تعرف المزيد عن تجار السوق السوداء الذي يتعاملون في المعدات والخبرات ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    22. Brazil is Party to all multilateral instruments related to weapons of mass destruction. UN 22- البرازيل طرف في جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    A group of countries, the G-8, also took an important initiative to prevent the proliferation of sensitive technology and materials related to weapons of mass destruction. UN كما اتخذت مجموعة من البلدان، هي مجموعة الدول الثماني، مبادرة هامة لمنع انتشار التكنولوجيا والمواد الحساسة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    :: An export ban on certain other items, in addition to those determined by the sanctions committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other programmes related to weapons of mass destruction. UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    102. Many States may not produce items related to weapons of mass destruction and their means of delivery indigenously, so that controls on proliferation-sensitive items may seen unnecessary to them. UN 102 - وربما لا يقوم العديد من الدول بإنتاج الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل محليا، ولذلك لا تبدو لها الرقابة على انتشار الأصناف الحساسة أمرا ضروريا.
    A limited number of States indicated that they control the transit, trans-shipment, or re-export of items related to weapons of mass destruction. UN وأشار عدد محدود من الدول إلى أنها تراقب المرور العابر أو الشحن العابر أو إعادة التصدير للأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    However, we should not lose sight of the fact that the Register itself was established on the basis of General Assembly resolution 46/36 L, which provided for further development of the Register and transparency measures related to weapons of mass destruction. UN بيد أنه لا ينبغي لنا أن نغفل عن حقيقة أن السجل ذاته أُنشئ استنادا إلى قرار الجمعية العامة 46/36 لام، الذي ينص على زيادة تطوير السجل وتدابير الشفافية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشمال.
    93. A total of 80 States have some export control legislation concerning items related to weapons of mass destruction in place, and 69 have penalties associated with that legislation. Most States in their reports addressed enforcement of export control legislation in general without breaking it into specific items. UN 93 - وتوجد لدى ما مجموعه 80 دولة بعض التشريعات لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولدى 69 دولة عقوبات مرتبطة بهذه التشريعات وتناولت معظم الدول في تقاريرها مسألة إنفاذ تشريعات مراقبة الصادرات عموما دون إيراد تفاصيل عن أصناف محددة.
    94. Sixty-nine States reported that they exercised controls over at least some materials related to weapons of mass destruction by licensing exports and imports. UN 94 - أفادت 69 دولة بأنها تمارس ضوابط على الأقل على بعض المواد ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل من خلال منح تراخيص الصادرات والواردات.
    100. Sixteen States control the provision of financial services related to the export of items related to weapons of mass destruction while 9 States indicated that they applied controls on transport services. UN 100 - وتراقب 16 دولة عملية توفير الخدمات المالية المتعلقة بتصدير الأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، فيما أشارت 9 دول إلى أنها طبقت ضوابط على خدمات النقل.
    2. Mexico is seeking funding for the acquisition and implementation of high-tech systems and equipment for detecting agents related to weapons of mass destruction at the points of entry into national territory UN 2 - تلتمس المكسيك التمويل للحصول على نظم ومعدات ذات تكنولوجيا متقدمة وتركيبها للكشف عن العناصر ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل في موانئ الدخول إلى الإقليم الوطني
    “Japan is also determined to maintain strict control of the transfer to Pakistan of items and technologies related to weapons of mass destruction.” UN " واليابان مصممة أيضاً على إبقاء رقابة صارمة على نقل المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى باكستان " .
    4. For its part, the Kingdom of Morocco, which has signed and ratified all the multilateral instruments relating to weapons of mass destruction, remains committed to general and complete disarmament and in particular to nuclear disarmament. UN 4 - وتبقـى المملكة المغربية من جهتها وهي التي وقعـت وصدقـت مجموع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمـة من أجل نـزع عام وكامل للأسلحة، وخاصة نزع السلاح النووي.
    Page Emphasizing that commitment to, and the fulfilment of, comprehensive and balanced objectives of non-proliferation in all its aspects pertaining to the acquisition or transfer of high technology relevant to weapons of mass destruction are essential for the maintenance of international security and international cooperation, and for the promotion of transfers of such technology for peaceful purposes, UN وإذ تؤكد أن الالتزام بأهداف شاملة ومتوازنة لعدم الانتشار بجميع جوانبه المتعلقة باقتناء، أو نقل، التكنولوجيا الرفيعة ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، وتحقيق تلك اﻷهداف، ضروريان لصون اﻷمن الدولي والتعاون الدولي ولتشجيع نقل تلك التكنولوجيا من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية،
    Paragraph 6 requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction, among other things, to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions. UN فالفقرة 6 تطلب إلـى الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ضمن جملة أمور، الامتناع عن اللجوء إلى أعمال انفرادية أو التهديد باللجوء إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus