"ذات صلة بحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights-related
        
    • rights related
        
    • rightsrelated
        
    • rights animation
        
    • rights and related
        
    • relating to the rights
        
    • relevant to the rights
        
    • relevance to the rights
        
    E. Other human rights-related information 149-157 53 UN هاء - معلومات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان 149-157 63
    It cooperated with non-governmental organizations in organizing human rights-related activities, including an annual review of the human rights situation. UN وقد تعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنظيم أنشطة ذات صلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء استعراض سنوي للوضع في مجال حقوق الإنسان.
    The Commonwealth Human Rights Law Digest, issued twice a year, carries summaries of human rights-related decisions of senior international and Commonwealth national courts. UN كما ينشر المركز خلاصة قوانين الكمنولث المتعلقة بحقوق الإنسان مرتين في السنة، وتتضمن موجزات لأحكام ذات صلة بحقوق الإنسان تتخذها محاكم وطنية عليا على الصعيد الدولي وصعيد الكمنولث.
    The Chapter was developed in consultation with various human rights related sectors. UN وقد وُضع هذا الفصل من الخطة بالتشاور مع قطاعات مختلفة ذات صلة بحقوق الإنسان.
    4. To continue its efforts to improve the protection of victims and witnesses, and their families, as well as human rights defenders, particularly those testifying in human rightsrelated trials, and to ensure that adequate witness protection is implemented. (Austria, Slovenia, Canada, Switzerland, United Kingdom) UN 4- مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حماية الضحايا والشهود وأفراد أسرهم، إضافة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما الأشخاص الذي يُدلون بشهادتهم في محاكمات ذات صلة بحقوق الإنسان، وضمان تنفيذ حماية كافية للشهود. (النمسا، وسلوفينيا، وكندا، وسويسرا، والمملكة المتحدة)
    The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and also by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. UN وتساعد في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وكذلك عن طريق تنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Other United Nations human rights and related treaties Date of ratification, UN معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة ذات صلة بحقوق الإنسان
    To become aware of, and address, any potential impact on the realization of human rights, service providers have a responsibility to analyse the proposed instrument from a human rights perspective, in order to detect any human rights-related risks and aim to avoid them. UN ويضطلع مقدمو الخدمات، لكي يمكنهم إدراك ومعالجة أي تأثير محتمل على إعمال حقوق الإنسان بمسؤولية تحليل الصك المقترح من منظور حقوق الإنسان بغية الكشف عن أية مخاطر ذات صلة بحقوق الإنسان والسعي إلى تجنبها.
    Dozens of people were charged, tried or sentenced for human rights-related crimes and other offences linked to the 2000 coup and army mutiny. UN 36- اتهم عشرات من الأشخاص وجرت محاكمتهم وصدرت بحقهم أحكام لارتكابهم جرائم ذات صلة بحقوق الإنسان وغيرها من الجنح المرتبطة بالانقلاب والتمرد العسكري اللذين وقعاً في عام 2000.
    17. The same is true for the risk that such companies may be implicated in human rights-related international crimes or other egregious abuses, typically through the actions of associated third parties. UN 17 - وينطبق الأمر نفسه على خطر احتمال ضلوع هذه الشركات في جرائم دولية ذات صلة بحقوق الإنسان أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة، وهي جرائم تُرتكب عادة من خلال الإجراءات التي تتخذها أطراف ثالثة مرتبطة بها.
    The Office has come to recognize that while taking on the new challenge of assisting others to integrate human rights and carry out human rights-related actions at the country level, it is essential for OHCHR to retain its capacity for independent programming and implementation of technical cooperation programmes. UN وقد سلمت بأنه على الرغم من مواجهتها لتحدٍ جديد في مساعدة الآخرين على إدماج حقوق الإنسان وتنفيذ إجراءات ذات صلة بحقوق الإنسان على المستوى القطري، فإنه من الضروري لها أن تحافظ على قدراتها اللازمة لعمليتي برمجة وتنفيذ مستقلتين لبرامج التعاون التقني.
    Bahrain applauded Iraqi national plans to promote and protect human rights and the creation of human rights-related institutions, incorporated with the public and social society organizations. UN ١٠٠- وأثنت البحرين على الخطط الوطنية العراقية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإنشاء مؤسسات ذات صلة بحقوق الإنسان، تُدمج في الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    In particular, it responded in a sincere and open-minded manner to the questions raised by human rights bodies under UN system including the UNOHCHR and treaty bodies, and issues by human rights-related NGOs. UN وقامت بوجه خاص بالرد بطريقة صادقة وعقلية متفتحة على الأسئلة التي طرحتها هيئات حقوق الإنسان التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات المعاهدات، كما ردت على مسائل طرحتها منظمات غير حكومية ذات صلة بحقوق الإنسان.
    55. Estonia commended Timor-Leste for having become a party to many international human rights instruments and adopting human rights-related laws. UN 55- وأثنت إستونيا على انضمام تيمور - ليشتي إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتمادها قوانين ذات صلة بحقوق الإنسان.
    Contributions were received from Canada, Greece, Luxembourg, Mexico, Norway, Slovakia and Spain, the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Population Fund, all of which currently fund and implement human rights-related programmes in South Sudan. UN وقد وردت مساهمات من إسبانيا وسلوفاكيا وكندا ولكسمبورغ والمكسيك والنرويج واليونان ومكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتقوم جميع هذه الجهات حالياً بتمويل وتنفيذ برامج ذات صلة بحقوق الإنسان في جنوب السودان.
    It has researched, reviewed and prepared a number of reports on human rights related aspects. UN وقد تناولت بالدراسة والاستعراض تقارير عن جوانب ذات صلة بحقوق الإنسان وأعدت عدداً منها.
    A leading law firm in Uganda specializing in human rights; representing clients with human rights related matters both in courts of law and the Uganda Human Rights Commission. UN مكتب محاماة رئيسي في أوغندا متخصص في حقوق الإنسان ويمثل عملاء لهم قضايا تتعلق بمسائل ذات صلة بحقوق الإنسان سواء أمام المحاكم القضائية أو اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان؛
    Another human rights related commission is Commission on the Status of Women is which Japan is a Member State, and a Japanese member having been sent on an International Humanitarian Fact‐Finding Commission. UN وثمة لجنة أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان هي لجنة وضع المرأة واليابان دولة عضو فيها، وقد أوفد ممثل لليابان ضمن أعضاء لجنة دولية لتقصي الحقائق في المجال الإنساني.
    4. To continue its efforts to improve the protection of victims and witnesses, and their families, as well as human rights defenders, particularly those testifying in human rightsrelated trials, and to ensure that adequate witness protection is implemented. (Austria, Slovenia, Canada, Switzerland, United Kingdom) UN 4- مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حماية الضحايا والشهود وأفراد أسرهم، إضافة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما الأشخاص الذي يُدلون بشهادتهم في محاكمات ذات صلة بحقوق الإنسان، وضمان تنفيذ حماية كافية للشهود. (النمسا، وسلوفينيا، وكندا، وسويسرا، والمملكة المتحدة)
    The Commission helps citizens to gain a better understanding of human rights by developing and distributing human rights animation and movies, and by holding exhibitions of human rights cartoons, pictures, films, and posters. UN وتساعد اللجنة في تحسين فهم المواطنين لحقوق الإنسان عن طريق إعداد وتوزيع أفلام ذات صلة بحقوق الإنسان، وتنظيم معارض لترويج الرسوم المتحركة والصور والأفلام والملصقات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Other United Nations human rights and related treaties UN معاهدات أخرى تابعة للأمم المتحدة ذات صلة بحقوق الإنسان
    IV. References in international law relating to the rights of individuals and UN رابعاً - إشارات في القانون الدولي ذات صلة بحقوق الأفراد والمجتمعات المحلية فيما يتعلق
    However, a considerable body of legislation dealing with matters relevant to the rights of the child, either taken over from the period of the French Protectorate or adopted following independence in 1955, had already existed in Morocco before the adoption of the Convention. UN بيد أنه كانت بالمغرب قبل اعتماد الاتفاقية مجموعة كبيرة من القوانين التي تعالج مسائل ذات صلة بحقوق الطفل يرجع تاريخها إلى فترة الحماية الفرنسية أو اعتمدت بعد الاستقلال في عام ٥٥٩١.
    However, since the majority of UNESCO's programme areas are of relevance to the rights and aspirations of indigenous peoples, actual numbers of activities related to indigenous peoples might be higher. UN غير أنه اعتبارا لأن معظم المجالات التي تنصب عليها برامج اليونسكو هي ذات صلة بحقوق وتطلعات الشعوب الأصلية، فقد يكون العدد الفعلي للأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus