The country then entered a period of political instability that reached its peak with the intervention of Congolese troops under Jean-Pierre Bemba. | UN | ومنذ ذلك الوقت عرف البلد مناخاً من الاضطراب السياسي بلغ ذروته مع تدخل قوات المتمردين الكونغوليين بقيادة جان بيير بيمبا. |
The all-food price index surpassed its historic peak early in 2011. | UN | فمع بداية عام 2011، تجاوز الرقم القياسي لأسعار الغذاء ذروته التاريخية. |
Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. | UN | وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف. |
The population has been declining steadily since 1937, when it peaked at over 200 and currently, it stands at over 50. | UN | وقد أخذ عدد السكان يتناقص باطراد منذ عام 1937، الذي بلغ فيه ذروته متجاوزا 200 نسمة ويقف حالياً عند أكثر من 50 نسمة. |
Implementation has begun in earnest and has already culminated in the reduction of rotary-wing assets. | UN | وقد بدأ التنفيذ بشكل جدي، وبلغ ذروته بالفعل في التقليل من أصول الطائرات المروحية. |
The anaemia in children is highest among the poor. | UN | ويبلغ انتشار فقر الدم ذروته بين الأطفال الفقراء. |
It has also observed that HIV in Myanmar has had its peak in 2000, and then leveling off. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الفيروس قد بلغ ذروته في عام 2000 وأنه بدأ ينحسر. |
According to future projections, the total population will reach a peak in 2006, after which it will begin to decline. | UN | وطبقاً للإسقاطات المستقبلية فإن مجموع السكان وصل إلى ذروته في عام 2006 وبعد ذلك يبدأ في الهبوط. |
The cotton price index has fallen by 40 per cent since its peak in 2008. | UN | وقد انخفض مؤشر أسعار القطن بنسبة 40 في المائة منذ بلوغ ذروته في عام 2008. |
This negative trend attained its peak during the horrifying military aggression by Israel against the defensive population of the Gaza Strip. | UN | وهذا التوجه السلبي بلغ ذروته أثناء العدوان العسكري المروع الذي شنته إسرائيل على سكان قطاع غزة العزل. |
Only modest temporary assistance resources would be required to assist at times of peak workload. | UN | وليست هنالك من حاجة إلا إلى موارد متواضعة من المساعدة المؤقتة وذلك للمساعدة في أوقات بلوغ حجم العمل ذروته. |
Global foreign direct investment (FDI) peaked in 2007 at a record $1.9 trillion. | UN | وبلغ الاستثمار المباشر الأجنبي على الصعيد العالمي ذروته في عام 2007 حيث سجل رقما قياسيا قيمته 1.9 تريليون دولار. |
Consumer price inflation peaked in the second half of 2008. | UN | ووصل تضخم أسعار المستهلكين إلى ذروته في النصف الثاني من عام 2008. |
Their number peaked at the seventh session of the COP (COP 7), at which 16 ad hoc requests were made for reporting by the secretariat on various matters. | UN | وقد بلغ هذا العدد ذروته في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفيها تلقت الأمانة 16 طلباً لتقديم تقارير عن مسائل مختلفة. |
The past decade, which coincided with the United Nations Decade against Drug Abuse, culminated in the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وقد بلغ العقد الماضي، الذي صادف كونه عقد الأمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير، ذروته بانعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
This policy culminated in 2001 in the repressive action taken against demonstrators following the events organized in support of Kabylia that year. | UN | وفي عام 2001، بلغ القمع ذروته إزاء المتظاهرين عقب الأحداث التي نُظمت في تلك السنة دعماً لمنطقة القبائل. |
As for cancer of the cervix and uterus, the rate reached its highest point in 1988 and 1989 and then showed a slight tendency to decline in the 1990s. | UN | أما سرطان عنق الرحم والرحم فقد بلغ ذروته عامي ٨٨٩١ و ٩٨٩١ ثم أظهر اتجاها طفيفا نحو الهبوط في التسعينات. |
:: The epidemic peaks among the youthful population, and is spreading steadily among women. | UN | :: يصل الوباء إلى ذروته بين الشباب، مع ازدياد تدريجي في أعداد النساء. |
Because this movie of mine is about to reach the motherfucking climax. | Open Subtitles | لأن فلمي هذا على وشك بلوغ ذروته اللعينة. |
The effectiveness of this in practice has, however, been the subject of intense debate, culminating in the constitutional review process currently underway. | UN | بيد أن فعالية هذا النظام كانت محور نقاش صاخب، بلغ ذروته مع عملية الاستعراض الدستوري الجارية حاليا. |
The Chief of Police is reported to have said that evidence showed that hard drugs were being imported when the tourist season was at its height. | UN | وتفيد التقارير بأن رئيس الشرطة ذكر أن اﻷدلة تبين أن المخدرات القوية يجري استيرادها عندما يكون الموسم السياحي في ذروته. |
Average utilization was observed to be approximately 50 per cent, peaking at 70 per cent, with a low of 30 per cent. | UN | ولوحظ أن متوسط الاستخدام يبلغ نحو 50 في المائة، وتصل ذروته إلى 70 في المائة، وأدنى مستوياته 30 في المائة. |
It will culminate in a high-level segment, marking the anniversary of its signature in Ottawa. | UN | وسيبلغ ذروته بفعالية رفيعة المستوى، توافق الذكرى السنوية لتوقيع الاتفاقية في أوتاوا. |
While global inequality has plateaued in the past decade, within-country inequality has risen in the majority of countries.12 Yet, between-country inequality still accounts for the greatest proportion of global inequality. | UN | وبينما بلغ التفاوت العالمي ذروته خلال العقد الماضي، فإن التفاوت داخل البلد الواحد ظل يتفاقم في معظم البلدان. |
Wood damage from fungi and pests particularly at the mid-to-top end height of the poles was experienced in a number of cases. | UN | وقد حدثت في عدد من الحالات أضرار للأخشاب ناجمة عن الفطريات والآفات، وخاصة إبتداءً من منتصف العمود إلى ذروته العليا. |
We drove all the way out here hoping that this whole thing would come to a head finally. | Open Subtitles | سافرنا على طول الطريق من هنا على أمل أن هذا كل شيء سيأتي الى ذروته أخيرا |
The total had reached a high point | UN | وبلغ مجموع هؤلاء الأشخاص ذروته في كانون الأول/ديسمبر 1992، إذ شمل 760 217 شخصاً. |
The evacuation appears to be in full swing, with delays on all routes. | Open Subtitles | كما يبدو فإن الاخلاء الان في ذروته مع بعض التأخير في كل الطرق... |