"ذكر الوفد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation stated that
        
    • the delegation indicated that
        
    • the delegation reported that
        
    • the delegation said that
        
    • the delegation mentioned that
        
    • the delegation noted that
        
    • the delegation states that
        
    • the delegation pointed out that
        
    Regarding the law on the police complaints authority, the delegation stated that the legislation will be passed later this year and consultations with different parties are taking place. UN وفيما يتعلق بقانون هيئة شكاوى الشرطة، ذكر الوفد أن القانون سيسن لاحقاً هذا العام وأن مشاورات تجري مع مختلف الجهات.
    Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity. UN وفيما يخص سؤال نيجيريا عما إذا كان اكتظاظ السجون نتيجة لعدد الإدانات الصادرة، ذكر الوفد أن هناك عدة أسباب لذلك أحدها أن السجون شُيِّدت في عهد الاستعمار، ولذا فإنها تفتقر إلى القدرة على الاستيعاب.
    As a major donor with considerable interest in the region, the delegation stated that UNICEF was regarded as a very important development partner. UN وبوصفه مانحا رئيسيا له مصالح هامة في المنطقة، ذكر الوفد أن اليونيسيف تُعتبر شريكا بالغ الأهمية في التنمية.
    On the issue of domestic violence against women, the delegation indicated that the Government imposes more severe punishment on habitual offenders through the revised Special Act. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن الحكومة تفرض على المجرمين المعاودين عقوبات أشد بموجب القانون الخاص المنقح.
    As a major donor with considerable interest in the region, the delegation stated that UNICEF was regarded as a very important development partner. UN وبوصفه مانحا رئيسيا له مصالح هامة في المنطقة، ذكر الوفد أن اليونيسيف تُعتبر شريكا بالغ الأهمية في التنمية.
    In respect of questions concerning the Roma, the delegation stated that major efforts had been made to remedy the situation. UN 16- وفيما يختص بالمسائل المتعلقة بطائفة الروما، ذكر الوفد أن جهودا كبيرة قد بذلت من أجل تصحيح الوضع.
    133. Regarding human rights violations by security forces, the delegation stated that the police force had received training on human rights. UN 133- وفيما يتعلق بانتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان، ذكر الوفد أن قوات الشرطة تلقت تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    71. In conclusion, the delegation stated that there were many issues that needed further consideration and that it was willing to do so. UN 71- وفي الختام، ذكر الوفد أن هناك مسائل كثيرة تحتاج إلى مزيد من النظر فيها وأن سورينام تود أن تفعل ذلك.
    On the issue of gender equality, the delegation stated that there was advancement towards gender equality. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، ذكر الوفد أن هناك تطوراً نحو المساواة بين الجنسين.
    115. In conclusion, the delegation stated that Jordan took serious note of all the remarks and interventions. UN 115- وفي الختام، ذكر الوفد أن الأردن أحاط بجدية بجميع الملاحظات والتدخلات.
    As regards the question of ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED), the delegation stated that all necessary legislative amendments had been adopted and the national ratification procedure was under way. UN وفيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ذكر الوفد أن جميع التعديلات التشريعية الضرورية قد اعتمدت وأن إجراء التصديق على المستوى الوطني جار.
    Regarding the Elimination of Violence against Women Law, the delegation stated that the Government strongly believed in the implementation of the law, emphasizing that perpetrators of violence against women would be prosecuted and punished. UN ففيما يتعلق بقانون القضاء على العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن الحكومة تعتزم بقوة تنفيذ هذا القانون، مؤكداً أن مرتكبي العنف ضد المرأة سيتعرضون للمحاكمة والعقاب.
    the delegation stated that the first universal periodic review of Kazakhstan provided an opportunity for the Government to assess its achievements and challenges in the promotion and protection of human rights. UN ٥- ذكر الوفد أن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بكازاخستان أتاح للحكومة فرصة تقييم ما حققته من إنجازات وما واجهته من تحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the delegation stated that the preparation of the oral presentation was the result of consultations between different government institutions, coordinated by the Ministry for Foreign Affairs. UN 5- ذكر الوفد أن العرض الشفوي هو حصيلة مشاورات بين مؤسسات حكومية مختلفة نسقتها وزارة الخارجية.
    On the ratification of conventions and the domestication of ratified conventions, the delegation stated that the Government would consider all the recommendations formulated during the Working Group session and decide which ones to present to the National Assembly. UN وفيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات وإدماج الاتفاقيات المصدق عليها، ذكر الوفد أن الحكومة ستنظر في جميع التوصيات المقدمة أثناء دورة الفريق العامل وتحدد تلك التي ستقدم إلى الجمعية الوطنية.
    29. On access to justice, the delegation stated that all persons within the territory of Botswana had access to national courts of civil and criminal jurisdiction. UN 29- وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، ذكر الوفد أن جميع الأشخاص المقيمين على أراضي بوتسوانا يستطيعون الوصول إلى المحاكم الوطنية للقضاء المدني والجنائي.
    34. Regarding empowerment of persons with disabilities, the delegation stated that the Coordinating Office for People with Disabilities had been established in 2010. UN 34- وفيما يتعلق بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، ذكر الوفد أن مكتب التنسيق للأشخاص ذوي الإعاقة أُنشئ في عام 2010.
    the delegation indicated that USAID HIV/AIDS activities, however, would continue through the year 2003. UN ومع ذلك فقد ذكر الوفد أن أنشطة الوكالة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ستتواصل حتى نهاية عام ٢٠٠٣.
    18. On alleged ongoing land seizures, the delegation reported that all agricultural land was gazetted and nationalized in terms of Constitutional Amendment No. 17 and therefore, the question of land seizures could not arise. UN 18- وفيما يتعلق بما يجري من مصادرات للأراضي، ذكر الوفد أن جميع الأراضي الزراعية هي عمومية وقد تأممت وفقاً للتعديل الدستوري رقم 17، ولذلك لا يمكن إثارة مسألة مصادرة الأراضي.
    130. Regarding the internally displaced, the delegation said that the Government was striving to achieve their return, repatriation and reintegration. UN 130- وعن المشردين داخلياً، ذكر الوفد أن الحكومة تعمل جاهدة على تيسير عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    In this context, the delegation mentioned that, in 2010, the commission, in cooperation with OHCHR, had initiated the holding of a workshop in Oman on the role and functioning of national human rights institutions. UN وفي هذا الشأن، ذكر الوفد أن اللجنة بادرت في عام 2010، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى عقد حلقة عمل في عُمان حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطريقة عملها.
    13. the delegation noted that press offences had been decriminalized under the Act of 31 November 2010. UN 13- وفيما يخص جنح الصحافة، ذكر الوفد أن القانون المؤرخ 31 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 قد ألغى تجريم هذه الجنح.
    12. Concerning the right to education, the delegation states that, in accordance with its means, the Government does its best to provide teachers' salaries. UN 12- وبخصوص الحق في التعليم، ذكر الوفد أن الحكومة تبذل قصارى جهدها، في حدود مواردها، لتوفير مرتبات المدرسين.
    110. With regard to relations with religious communities, the delegation pointed out that domestic law provided for freedom of worship and belief. UN 110- وفيما يتصل بالعلاقات مع الطوائف الدينية، ذكر الوفد أن قانون لكسمبرغ ينص على حرية الدين والضمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus