"ذلك الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • that now
        
    • it now
        
    • that right now
        
    • this now
        
    • it right now
        
    • this right now
        
    • so now
        
    • now that
        
    • it by now
        
    • that by now
        
    • has now
        
    • so will now
        
    • now held
        
    I think we're gonna have to change that now, unfortunately. Open Subtitles أعتقد أنّنا سوف نقوم بتغيير ذلك الآن , للأسف
    I'm afraid there's nothing I can do to change that now. Open Subtitles اخشى انه لا يوجد شيء يمكنني فعله لتغيير ذلك الآن.
    If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    If you want to say something to me, do it now. Open Subtitles ‫إذا كنت تريد أن تقول شيئا ‫لي، فافعل ذلك الآن
    [Chuckling] We don't have to talk about that right now. Open Subtitles نحن لا أحرزنا ر داعي للحديث عن ذلك الآن.
    I guarantee that won't happen. I need you to do this now. Open Subtitles أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن
    But there's nothing I can do about it right now. Look... Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك الآن
    If he hadn't already gone to ground, he'll certainly do that now. Open Subtitles إذا لم يرحل إلى حياته الواقعية هو بالتأكيد سيفعل ذلك الآن
    Well, I know that now, but it's amazing what a little kick in the pants can shake loose. Open Subtitles حسنا،أنا أعلم ذلك الآن ولكن من المدهش ان ركلة صغيرة في السراويل يمكن أن تهز التفكك
    Or we could do that now since we're both here. Open Subtitles أو يمكننا فعل ذلك الآن بما أننا كلانا هنا
    The only reason I can speak with any perspective about that now is that I've had five years to regret my mistake. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلنى أن اتكلم مع اي جهة حول ذلك الآن هو أنى راجعت نفسى خلال الخمس سنوات الماضيه
    I can't worry about that now. I'm here to learn. Open Subtitles لا يجب أن يقلقني ذلك الآن فأنا هنا لأتعلّم
    It's past that now. It's about us showing some respect. Open Subtitles تجاوزنا ذلك الآن ، الأمر يتعلّق بإظهار الإحترام لنا
    --We have to do it now or it won't match. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك الآن أو أنها لن المباراة.
    Well, we have to do something. We should do it now. Open Subtitles حسنا، ألينا أن نفعل شيئا وينبغي أن نفعل ذلك الآن
    Fuck yes I gotta drink it now... Alright... you're done. Open Subtitles نعم يجب ان اشرب ذلك الآن حسناً, لقد انتهيت
    I could never prove it, but we could prove it now. Open Subtitles , لم أستطع اثبات ذلك لكن يمكننا اثبات ذلك الآن
    And it's fine. We can laugh about it now, sweetie. Open Subtitles ,ولابأس بذلك يمكننا أن نضحك على ذلك الآن عزيزتي
    I feel like I've just seen this scary new side of him and I don't want that right now. Open Subtitles أنا أشعر أنني قد رأيت للتو هذا جانب جديد مخيف له و أنا لا أريد ذلك الآن.
    A billion dollars is missing, and we're discovering this now? Open Subtitles هنالك 1 بليون دولار مفقودة ونحن نكتشف ذلك الآن
    I know it sounds crazy, but I'm staring at it right now. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو جنونا، ولكن أنا يحدق في ذلك الآن.
    Do we really have to talk about this right now, Grandpa? Open Subtitles هل يجب حقاً أن نتحدث عن ذلك الآن يا جدى؟
    The Charter did not create an antagonistic or competitive relationship between the two organs, and we must not do so now. UN إن الميثاق لم يضع علاقة عدائية وتنافسية بين الهيئتين، وعلينا ألا نفعل ذلك الآن.
    And that sounds creepy now that I say it out loud. Open Subtitles أظن أن ذلك غريباً أننى أقول ذلك الآن بصوت عالى
    I should have excavated down to it by now. Open Subtitles أرجو أن يكون حفرها وصولا الى ذلك الآن.
    If our blood cured cancer, we would've heard about that by now. Open Subtitles إذا دمائنا الشفاء السرطان، ونحن سوف لقد سمعت عن ذلك الآن.
    This has now become an in-built feature of the annual RCM sessions. UN وقد أصبح ذلك الآن سمة من سمات الدورات السنوية للآلية.
    Globally, only 10 per cent of the members of legislative bodies and a lower percentage of ministerial positions are now held by women. UN فنسبة النساء بين أعضاء الهيئات التشريعية لا تزال لا تتعدى ١٠ في المائة، وتقل نسبتهن عن ذلك اﻵن في المناصب الوزارية، عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus