We must therefore prevent that kind of crisis from ever happening again. | UN | ولذلك يجب علينا منع نشوب ذلك النوع من الأزمات مرة أخرى. |
That reflected the international community’s firm will to create an effective legal regime to curb that kind of terrorist attack. | UN | وقال إن ذلك يعكس تصميم المجتمع الدولي على وضع نظام قانوني فعال لمكافحة ذلك النوع من الهجمات اﻹرهابية. |
Our delegation is prepared to engage in that kind of cooperation. | UN | ووفدنا على أتم الاستعداد للانخراط في ذلك النوع من التعاون. |
In these days, however, this term has come to mean the kind of act conducted especially by young girls. | UN | بيد أن هذا المصطلح أصبح يعني حاليا ذلك النوع من الأفعال الذي تؤديه فتيات صغيرات بصفة خاصة. |
It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. | UN | وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام. |
Do you think he'd be open to that sort of thing? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه سيوافق على ذلك النوع من الأمور ؟ |
The elimination of that kind of ammunition is most problematic from the environmental viewpoint and requires cutting-edge technologies. | UN | ويعتبر القضاء على ذلك النوع من الذخائر أكثر المشاكل تعقيدا من الناحية البيئية ويتطلب أحدث التكنولوجيات. |
And even if I could muster up that kind of support, | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من جمع البعض، ذلك النوع من الدعم، |
A little too soon for that kind of talk, | Open Subtitles | من المكبر جداً على ذلك النوع من الأحاديث، |
that kind of interaction with other people isn't my strong side. | Open Subtitles | ذلك النوع من التواصل مع الآخرين الأشخاص ليسوا نقطة قوتي |
You really think she can turn off that kind of obsession? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنّ بإمكانها إخماد ذلك النوع من الهوس؟ |
I hope you never experience that kind of loss. | Open Subtitles | آمل ألا تختبر ذلك النوع من الخسارة أبداً |
They wouldn't be up walking around smiling with that kind of rupture. | Open Subtitles | لن يكونوا يتجولون حوله . مبتسمين على ذلك النوع من التمزّق |
You look like the kind of guy who can handle risk. | Open Subtitles | يبدو أنك ذلك النوع من الشباب الذين يتعاملون مع المخاطرة |
That's the kind of place you'd go to lay low | Open Subtitles | ذلك النوع من الأماكن التي قد تذهب إليها للاستلقاء |
This doesn't frighten you, brother, but one day, your daughter will know exactly the kind of man that her father is. | Open Subtitles | هذا لا تخيف لك يا أخي، لكن يوم واحد، ابنتك سيعرف بالضبط ذلك النوع من الرجل أن والدها هو. |
In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. | UN | وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني. |
So what do you expect with that type of injustice? | Open Subtitles | إذن ماذا تتوقع مع ذلك النوع من العدالة ؟ |
Lots of people would be interested in that sort of thing. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ سَيُثارُ إهتمام في ذلك النوع من الأشياء. |
I know that you love this, but I don't want you to be the type of clown that hurts people. | Open Subtitles | أعلم بأنك تحبين هذا لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس |
Just the sort of girl you need for a tricky job. | Open Subtitles | إنها من ذلك النوع من الفتيات اللواتي تحتاجهن للأعمال البارعة |
this type of threat usually has one of two profiles. | Open Subtitles | ذلك النوع من التهديد له نوعان من التفسير عادةً |
She started telling me This kind of wild story. | Open Subtitles | وبدأت تقولي لي ذلك النوع من القِصص الغريبَة. |
However, in using funds of that nature, the Organization should give priority to the Secretary-General’s special missions, for which insufficient amounts had been budgeted. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تولي المنظمة اﻷولوية عند استخدام ذلك النوع من اﻷموال، للبعثات الخاصة التي يرسلها اﻷمين العام والتي تخصص لها مبالغ غير كافية من الميزانية. |
appropriate measures were initiated immediately after the attack and continue to be taken, within the existing legal framework, in respect of extremist groups believed to be capable of committing the kinds of criminal acts alleged in the official report on this incident. | UN | اتخذت التدابير المناسبة عقب الهجوم مباشرة، ولا يزال يجري اتخاذها، في حدود الإطار القانوني القائم، فيما يتعلق بالجماعات المتطرفة التي يعتقد أنها يمكن أن ترتكب ذلك النوع من الأعمال الإجرامية المشار إليها في التقرير الرسمي عن هذه الحادثة. |
Cops especially tend to pick up on those kind of details. | Open Subtitles | تمِيلُ الشرطة إلى الإهتمام خصوصاً على ذلك النوع من التفاصيل. |
One result has been that reporting of this sort of crimes has tripled over the last seven years. | UN | وإحدى النتائج هي أن الإبلاغ عن ذلك النوع من الجرائم قد تضاعف ثلاث مرات خلال السنوات السبع الأخيرة. |
The international community must resolutely condemn and find a response to that form of terrorism. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يوطد العزم على إدانة ذلك النوع من الإرهاب وأن يجد وسيلة لمواجهته. |