"ذلك ليس من" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's none of
        
    • That's none of
        
    • That's not
        
    • that is none of
        
    • that is not
        
    • it is not
        
    • it was not
        
    If I'm looking for someone, It's none of your business. You understand? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    Ah, so many addicts in this building, but It's none of my business. Open Subtitles هنالك الكثير من المدمنين في هذا المبنى، ولكن ذلك ليس من شأني.
    I'm sorry. I know That's none of my business. Open Subtitles آسفة ، أعلم بأنّ ذلك ليس من إختصاصي
    - That's none of your business. I wasn't doing anything wrong. I know my rights. Open Subtitles ذلك ليس من شأنك أنا لا أفعل شئ خاطئ أعرف ما هى حقوقى.
    I think we all know That's not where it came from. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعلم أن ذلك ليس من حيث أتى
    Look, I may take some of this for granted, but that is none of your business. Open Subtitles انظري، ربّما أستخف بالأمر بعض الشيء، لكنّ ذلك ليس من شأنك.
    I know It's none of my business, but, uh, old habits. Open Subtitles أعرف أنه لا يجدر بي ذلك وأن ذلك ليس من شأني
    Look, I don't know exactly what's going on between you two, and maybe It's none of my business, but I just thought you should know that it's not over between us. Open Subtitles إسمع , أنا لا أعلم ماذا يجري بالضبط بينكما أنتما الإثنان و ربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أعتقدتُ فقط أنّك يجب أن تعلم
    I know It's none of my business, but I don't think that's such a good idea. Open Subtitles أعلم أن ذلك ليس من شأني ولكنني لا أظنها فكرة جيدة
    Uh, so listen, maybe It's none of my business, but I made a few calls, did a little bit of research, and there really are some good options out there. Open Subtitles انصت، لربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أجريت بعض الاتصالات وقليلاً من البحث ويوجد بالفعل بعض الاختيارات الرائعة
    Actually, I didn't, because It's none of your goddamn business. Open Subtitles في الواقع لم أقل لأنّ ذلك ليس من شأنك
    Look, guys, It's none of our business, just let it go. Open Subtitles أسمعوا ياقوم، ذلك ليس من إختصاصنا، فلتنسوا الأمر.
    Well, yeah, but That's none of your concern. Open Subtitles حَسناً، نعم، لكن ذلك ليس من مهامك
    That's none of your damn business. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} ذلك ليس من شأنك اللعين.
    That's none of your bus-- you know what, dude? Open Subtitles ذلك ليس من شأنك ، أتعلم يا صاح ؟
    That's none of your business. Open Subtitles ذلك ليس من شأنكما
    That's none of your business! Open Subtitles ذلك ليس من شأنك آسفة
    I wish I could, but That's not where they sent me. Open Subtitles أتمنّى أن يكون بأستطاعتي، لكن ذلك ليس من حيث أرسلوني
    Literally a brain surgeon. That's not hard to be. Open Subtitles حقًا جراحة أعصاب. ذلك ليس من الصعب تحقيقه.
    That's not really the kind of thing you remember. Open Subtitles ذلك ليس من الأمور التي تتذكرها أتعلمين ما أقصد؟
    that is none of your business. Open Subtitles ذلك ليس من شأنك
    But below 500 feet, that is not the FAA's jurisdiction? Open Subtitles ولكن أدنى من ٥٠٠ قدماً ذلك ليس من اختصاص إدارة الطيران الفدرالية؟
    Moreover, it is not clear how the research work mentioned in the Secretary-General’s report will give rise to a need for additional staff. UN وعلاوة على ذلك ليس من الجلي كيف ستؤدي اﻷعمال البحثية الواردة في تقرير اﻷمين العام إلى الاحتياج إلى موظفين إضافيين.
    Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. UN وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus