Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. | UN | ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب. |
Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. | UN | ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب. |
Our trackers show they went to her apartment together. | Open Subtitles | اخبرنا متعقبونا , انهما ذهبا الى شقتها سويا |
They lose their kid... and then they go to The Factory, just like that. | Open Subtitles | لقد خسرا ولدهما.. وبعدها ذهبا إلى المصنع بهذه البساطة. |
I would go to the gold fields of San Francisco and bring you back your weight in gold. | Open Subtitles | كي تقبليني زوجا لك أنا مستعد للذهاب الى مناجم الذهب في سان فرانسيسكو وأحضر وزنك ذهبا |
The same thing happened to the father and his son who also had gone to the house to see what had happened. | UN | وحدث الشيء نفسه للوالد وابنه اللذين ذهبا أيضاً إلى المنزل لمعرفة ما حدث. |
They went to the mall. He just called me. | Open Subtitles | ذهبا إلى المركز التجاري لقد أخبرني منذ قليل |
He admitted they went to the cemetery. Jimmy could've killed him. | Open Subtitles | اعترف بأنهما ذهبا للمقبرة من الممكن ان جيمي قد قتله |
We went to party at his house a couple nights ago. | Open Subtitles | أننا ذهبا الي الحفله التي كانت بذلك المنزل الليله الماضيه |
That American and the Japanese girl, they went after it. | Open Subtitles | هذا الأمريكي ، والفتاة اليابانية لقد ذهبا في أثره |
True, and in fact I've an idea about where they went. | Open Subtitles | صحيح، وفي الواقع لدي فكرة عن المكان الذي ذهبا إليه |
- Then they went off in that nice Cadillac. | Open Subtitles | ـ ثم ذهبا فى تلك العربة الكاديلاك الجميلة |
They both went to the same middle school in L.A. | Open Subtitles | كلاهما ذهبا الى نفس المدرسة المتوسطة في لو انجلوس |
At least this way, wherever they go, I can watch his back. | Open Subtitles | على الأقل بهذا الشكل أينما ذهبا أستطيع حمايته |
If they go someplace on their own, it'll be some awful dump. | Open Subtitles | وإن ذهبا إلى فندق من اختيارهما سيكون مكاناً رديئاً. |
- Fed up their horses here yesterday. - Where'd they go? | Open Subtitles | لقد اطعما خيولهما هنا امس - الى اين ذهبا - |
Even if the plane wasn't carrying gold, think about the passengers. | Open Subtitles | حتى ولو لم تكن الطائرة تحمل ذهبا ففكر فى المسافرين. |
If there was gold in the delta, I'd go there. | Open Subtitles | ولو كان هناك ذهبا في ضفافها لذهبت الى هناك. |
He stated that his aunt and uncle had gone to look for him in both Dar'a and Damascus. | UN | وذكر أن عمته وعمه ذهبا للبحث عنه في درعا ودمشق. |
I have done my job, Lester's job, and Doc Scully's job as they've both gone off to find supplemental employment. | Open Subtitles | لقد قمت بوظيفتي ووظيفة ليستر، ووظيفة دكتور سكولي اللذان ذهبا للحصول على عمل إضافي. |
I don't want anyone messing with our little golden goose here. | Open Subtitles | لا أريد أن يعبث بألة الربح هاته التي تذر ذهبا |
The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | UN | وصرح المنكوبان بأنهما ذهبا مقيدين ومعصوبي العينين حتى إطلاق سراحهما بعد عدة ساعات. |
The Committee also notes the State party's observations concerning the fact that the complainant is not a member of a political party and that his parents have travelled to the Democratic Republic of the Congo several times without being troubled. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالملاحظات التي أعربت عنها الدولة الطرف والتي مفادها أن صاحب الشكوى ليس عضواً في أي منظمة سياسية وأن والديه ذهبا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية مراراً دون التعرض للإزعاج. |