"ذهبت من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • I went through
        
    • you went through
        
    • went through the
        
    • gone through
        
    • went through a
        
    • went through my
        
    • She went through
        
    • you go through
        
    • go through with
        
    I went through the exact same thing with Alicia May Emory. Open Subtitles ذهبت من خلال الشيء نفسه بالضبط مع إيموري مايو أليسيا.
    I went through Russell Edge's business records the ex-wife handed over. Open Subtitles ذهبت من خلال الأعمال رسل الحافة ليسجل زوجته السابقة سلمت.
    You know, like, after you went through all that with that guy, that you'd feel safer with a girl. Open Subtitles تعلمون، مثل، بعد ذهبت من خلال كل ذلك مع هذا الرجل، أنك ستشعر أكثر أمانا مع فتاة.
    So, I've gone through the GPS on Alistair's gypsy cab. Open Subtitles لذلك، لقد ذهبت من خلال نظام تحديد المواقع على أليستير وتضمينه في سيارة أجرة الغجر.
    I went through a divorce myself a couple of years ago. Open Subtitles ذهبت من خلال الطلاق بنفسي قبل بضع سنوات.
    I will tell my Uncle that you went through my stuff and that you write music when you should be working, and I will get you fired from this job. Open Subtitles سأقول خالي أن ذهبت من خلال أشيائي وأن تكتب الموسيقى عندما ينبغي أن تعملي، و انا سوف اطردك من هذا العمل
    She went through all that effort to get you infected with the virus and she just bolts? Open Subtitles ذهبت من خلال كل هذا الجهد لتحصل على المصابين بالفيروس وأنها مجرد البراغي؟
    I went through the motion, that's not the same thing. Open Subtitles ذهبت من خلال الحركة، ليس هذا هو الشيء نفسه.
    I went through the legal and spiritual steps to reclaim my virginity. Open Subtitles ذهبت من خلال القانونية والخطوات الروحية لاستعادة عذريتي.
    I cannot tell you the pain that I went through. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم الألم الذي ذهبت من خلال.
    No-one else is going to go through what I went through. Open Subtitles لا أحد آخر سوف تذهب من خلال ما ذهبت من خلال.
    But I went through the CCTV on the street where the murder weapon was found. Open Subtitles ولكن ذهبت من خلال الدوائر التلفزيونية المغلقة في الشارع حيث تم العثور على سلاح الجريمة.
    Well, if you went through what she did, you'd be off too. Open Subtitles تعلمين مثل. حسناً، إذا ذهبت من خلال هذا لكنت أيضا غريبة.
    Your Majesty, you went through all of this just to win my favor? Open Subtitles صاحب الجلالة، ذهبت من خلال كل هذا فقط للفوز بلدي صالح؟
    Like you said, Spencer wasn't on the radar when you went through the tapes. Open Subtitles كما قلت، كان سبنسر ليس على الرادار عندما ذهبت من خلال الأشرطة.
    You've gone through something no one has ever experienced. Open Subtitles كنت قد ذهبت من خلال شيء لا أحد قد شهدت أي وقت مضى.
    I went through a whole year believing you were dead. Open Subtitles ذهبت من خلال سنة كاملة إذ تؤمن لك قد لقوا حتفهم.
    I mean, I went through my phase. Open Subtitles أعني، ذهبت من خلال المرحلة بلدي.
    In spite of everything She went through. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء ذهبت من خلال.
    If you go through with this, more of you will die. Open Subtitles إذا ذهبت من خلال هذا، سوف يموت أكثر منكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus