Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
The collective challenge is to enable the current process to result in a credible transition that can contribute to the country's stability and development. | UN | ويتمثل التحدي الجماعي في تمكين العملية الحالية من أن تُسفر عن انتقال ذي مصداقية يمكن أن يُسهم في استقرار البلد وتنميته. |
The recent presidential statement had called for a credible investigation and for the blockade against Gaza to be lifted. | UN | ودعا البيان الرئاسي الأخير إلى إجراء تحقيق ذي مصداقية وإلى رفع الحصار المفروض على غزة. |
Early warning, assistance and protection are key to credible implementation of the concept. | UN | والإنذار المبكر والمساعدة والحماية عناصر رئيسية لتنفيذ المفهوم على نحو ذي مصداقية. |
Client interface focuses on maintaining relationships and projecting the image of a credible and reliable service provider or partner. | UN | التفاعل مع الزبائن يركز على إقامة العلاقات وإعطاءه صورة لموفر خدمات أو شريك ذي مصداقية يمكن التعويل عليه. |
The conclusions drawn require concrete action, including the establishment of a credible system of investigation into the alleged violations. | UN | وتتطلب الاستنتاجات المستخلصة العمل الملموس، بما في ذلك إنشاء نظام ذي مصداقية للتحقيق في الانتهاكات المزعومة. |
We were compelled to do so in order to achieve a credible deterrence to guarantee our security. | UN | فنحن مضطرون لفعل هذا لتحقيق رادع ذي مصداقية يضمن أمننا. |
Unfortunately, our considerable efforts have failed to elicit any credible response. | UN | غير أن الجهود الكبيرة التي بذلناها لم تأت مع الأسف بأي رد ذي مصداقية. |
The revisions will tackle the current lack of methodological clarity to allow credible assessment of the UNDP contribution. | UN | وستعالج التنقيحات عدم الوضوح المنهجي الحالي للتمكين من إجراء تقييم ذي مصداقية لمساهمة البرنامج الإنمائي. |
Benchmark: establishment of a credible police, judicial and penal system that respects and upholds basic human rights | UN | المعيار: إنشاء نظام للشرطة والقضاء ونظام جنائي ذي مصداقية يحترم حقوق الإنسان الأساسية ويعززها |
The object, instead, should be to ensure a credible system that can be sustained. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي أن يكون الهدف هو ضمان إقامة نظام ذي مصداقية يمكن الحفاظ عليه. |
Such arrangements may help to provide a credible deterrent and lend additional political and military weight to the mission. | UN | ومثل هذه الترتيبات قد تساعد على توفير رادع ذي مصداقية وتمنح البعثة وزنا إضافيا على الصعيدين السياسي والعسكري. |
The safe areas were established by the Security Council without the consent of the parties and without the provision of any credible military deterrent. | UN | فقد أنشأ مجلس اﻷمن هذه المناطق اﻵمنة دون موافقة اﻷطراف على ذلك ودون توفير أي رادع عسكري ذي مصداقية. |
Our immediate concern is to secure a safe environment for all the people of Kosovo through a credible international presence. | UN | وشاغلنا اﻷول هو تأمين بيئة آمنة لكل شعب كوسوفو بحضور دولي ذي مصداقية. |
This is jeopardizing its ability to play a credible role in the international financial system. | UN | وهذا ما يعرض للخطر قدرتها على أداء دور ذي مصداقية في النظام المالي الدولي. |
Nuclear non-proliferation must be verified through the internationally credible and objective safeguards system. | UN | ينبغي أن يتم التحقق من عدم الانتشار النووي عن طريق نظام دولي للضمانات ذي مصداقية وموضوعي. |
And without the additional protocol, the Agency cannot provide credible assurance regarding the absence of undeclared nuclear material or activity. | UN | وبدون البروتوكول الإضافي، لا تستطيع الوكالة إعطاء أي ضمان ذي مصداقية فيما يتعلق بغياب الأنشطة والمواد النووية. |
Yet, Pakistan has always wished to maintain credible deterrence at the lowest possible level of armaments. | UN | ومع ذلك، ما برحت باكستان ترغب في تحقيق مستوى ذي مصداقية من الردع في حده الأدنى. |
We support the establishment of a credible Register which is based on the Secretary-General's report. | UN | ونؤيد إنشاء سجل ذي مصداقية لحصر الأضرار على أساس تقرير الأمين العام. |
Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board concluded that the complainant was not credible. | UN | وقد خلص كل من مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب إلى أن صاحب الشكوى غير ذي مصداقية. |