"رأس المال البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • human capital
        
    • social capital
        
    • talent
        
    • human-capital
        
    According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. UN ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم.
    A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. UN ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث.
    Djibouti applauded that development of human capital is among the Seven Point Agenda that the government of Nigeria set for itself. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    We have an unbreakable will; we have the human capital. UN ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري.
    The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. UN ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Repairing and mobilizing human capital will be a major challenge in the coming years, including in East Jerusalem. UN وسوف يشكل إصلاح رأس المال البشري وحشده تحدياً رئيسياً في السنوات المقبلة، ويشمل ذلك القدس الشرقية.
    The youth are increasingly affected and workers are unemployed for prolonged periods of time, which depreciates human capital in the long run. UN ويتأثر الشباب بالبطالة أكثر فأكثر ويعاني منها العمال لفترات طويلة، مما يقلل من قيمة رأس المال البشري في المدى البعيد.
    Mr. Hao noted that investment in human capital was a basic and strategic investment that had a great bearing on long-term development. UN وأشار السيد هاو إلى أن الاستثمار في رأس المال البشري استثمار أساسي واستراتيجي له تأثير كبير على التنمية الطويلة الأجل.
    It places its highest priority in human capital development, organization restructuring and enhancing its quality management system. UN وهي تولي أولوية قصوى لتنمية رأس المال البشري وإعادة هيكلة المنظمة وتعزيز نظام إدارة الجودة.
    The standard prescription has been to increase investment in women's human capital to reduce the discrimination women face in the labour market. UN وتمثل العلاج المطبق عادة في الزيادة من الاستثمار في رأس المال البشري للحد من التمييز الذي تتعرض له المرأة في سوق العمل.
    Aid should be made conditional upon strengthened investment in human capital and the introduction of anti-poverty measures. UN ويجب أن تكون المعونة مشروطة بتدعيم الاستثمار في رأس المال البشري واستعمال تدابير لمكافحة الفقر.
    The destruction of physical assets, disruption in trade links and loss of human capital were only part of the problem. UN كما أن تدمير الموجودات المادية وتمزيق الصلات التجارية وفقدان رأس المال البشري ليست سوى جزء من جوانب المشكلة.
    But the migration phenomenon has not been without costs, including social costs and human capital costs in terms of the brain drain. UN ولكن ظاهرة الهجرة لم تكن دون تكاليف، بما في ذلك التكاليف الاجتماعية وتكاليف رأس المال البشري من ناحية نزوح الأدمغة.
    In general, the educational profile of migrants is usually above the national average, thus causing a loss of human capital. UN وعموما، فإن المواصفات التعليمية للمهاجرين عادة ما تكون فوق المتوسط الوطني، مما يتسبب في فقدان رأس المال البشري.
    The twenty-first century will be the century of human capital, as embodied by young people. UN سيكون القرن الحادي والعشرين قرن رأس المال البشري كما يجسده الشباب.
    With regard to education and vocational training, the Government has strongly stressed building human capital. UN فيما يتصل بالتعليم والتدريب المهني، شددت الحكومة بقوة على بناء رأس المال البشري.
    human capital is further diminished through injury and illness, primarily among non-combatants. UN ويتقلص رأس المال البشري من خلال ارتفاع معدل الإصابات والأمراض، وسط الأفراد غير المشاركين في القتال في المقام الأول.
    Furthermore, the educational benefits attained from Internet usage directly contribute to the human capital of States. UN وعلاوة على ذلك، تساهم المنافع التعليمية المحققة عن طريق استخدام الإنترنت مساهمة مباشرة في تكوين رأس المال البشري للدول.
    Only rarely did States consider public expenditure on education as investment in human capital formation and make it a priority. UN فقلما تعتبر الدول الإنفاق العام على التعليم استثمارا في تكوين رأس المال البشري وتضعه ضمن أولياتها.
    Only three months ago, I attended the High-level Meeting on AIDS, where I pledged Nigeria's commitment to health care, as part of our country's human capital development agenda. UN وقبل ثلاثة أشهر فحسب، حضرت الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، وتعهدت فيه بالتزام نيجيريا بتوفير الرعاية الصحية، لأن ذلك جزءًا من جدول أعمالنا الوطني المتعلق بتنمية رأس المال البشري.
    It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    talent and creativity, social assistance, infrastructure and investment in human capital will allow us to weather the storm. UN وستساعدنا المواهب والروح الخلاقة، والمساعدة الاجتماعية، والبنى التحتية والاستثمار في رأس المال البشري على تجاوز العاصفة.
    The human-capital approach moulds education solely towards economically relevant knowledge, skills and competence, to the detriment of human rights values. UN ونهج رأس المال البشري يكيف التعليم موجهاً إياه فقط نحو المعارف والمهارات والكفاءات ذات الصلة من الناحية الاقتصادية، على حساب قيم حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus