"رأس المال المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic capital
        
    • local capital
        
    To support domestic capital there should be a change of priority in privatization. UN وتعزيز رأس المال المحلي يلزمه إدخال تغيير في أولويات الخصخصة.
    The only way to meet the challenge posed by slums was to mobilize domestic capital for investment in propoor housing and urban development. UN والطريقة الوحيدة للتصدي للتحدي الذي تشكله الأحياء الفقيرة هو حشد رأس المال المحلي للاستثمار في إسكان وتطوير حضري يعملان لصالح الفقراء.
    The project should also do more to encourage clients' savings capacity as a way of mobilizing domestic capital. UN وينبغي أيضا زيادة العمل في إطار المشروع على تشجيع قدرة المستفيدين على الادخار كوسيلة لتعبئة رأس المال المحلي.
    The central objective of the facility is to mobilize domestic capital for slum upgrading in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي لهذا المرفق هو تعبئة رأس المال المحلي من أجل ترقية الأحياء الفقيرة في بلديات البلدان النامية.
    It is projected that more than $20 million in local capital alone will be spent to move the project forward. UN ويُتوقع إنفاق مبلغ يفوق 20 مليون دولار من رأس المال المحلي وحده من أجل المضي قدما في هذا المشروع.
    The central objective of the Facility SUF is to mobilize local domestic capital for slum upgrading activities in municipalities in developing countries. UN والهدف الرئيسي للمرفق هو تعبئة رأس المال المحلي لأنشطة ترقية الأحياء الفقيرة في البلديات بالبلدان النامية.
    The structural adjustment programmes further contributed to weakening State capacity and neglecting domestic capital formation in Africa. UN كذلك ساهمت برامج التسوية الهيكلية في إضعاف قدرة الدولة وإهمال تكوين رأس المال المحلي في أفريقيا.
    Report on the flow of domestic capital into housing and related infrastructure for selected developing countries UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    Report on the flow of domestic capital into housing and related infrastructure for selected developing countries UN تقرير عن تدفق رأس المال المحلي لأغراض الإسكان والهياكل الأساسية ذات الصلة في بلدان نامية مختارة
    The first source has been of minimal significance, amounting to around 15 per cent of gross domestic capital formation (GDCF) until 1993. UN والمصدر اﻷول أقلها أهمية إذ شكﱠل نحو ٥١ في المائة من إجمالي تكوين رأس المال المحلي حتى عام ٣٩٩١.
    Recipient countries need to expand emerging domestic capital markets and strengthen the regulatory framework of financial systems. UN وتحتاج البلدان المتلقية إلى توسيع أسواق رأس المال المحلي اﻵخذة في الظهور، وإلى تعزيز اﻹطار الذي يحكم النظم المالية.
    Strikingly, foreign direct investment currently accounted for a larger share of gross domestic capital formation in developing countries than in developed countries. UN ومن اللافت للنظر أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يمثل اﻵن نصيبا من تكوين رأس المال المحلي اﻹجمالي أكبر في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة.
    This is done to encourage access to and availability of domestic capital for local community groups that are implementing their own low income housing and upgrading projects. UN والهدف من ذلك هو تشجيع الحصول على رأس المال المحلي وإتاحته للمجموعات الأهلية المحلية التي تنفذ مشاريع خاصة بالإسكان والتحسين لذوي الدخل المتدني.
    Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds. UN وسيتم تجميع رأس المال الابتدائي، على أساس المنح أو القروض التعويضية لتعبئة رأس المال المحلي لأبعد من دورة المشروعات الأولية في شكل صناديق متجددة، مثلا.
    In addition, it may be easier for corporate entities to raise investment finance from domestic capital markets with continuing improvements in stock market indices. UN علاوة على ذلك، قد يكون من الأيسر للشركات جمع استثمارات مالية من أسواق رأس المال المحلي التي تشهد تحسنا مستمرا في مؤشرات أسواق الأسهم.
    He noted that domestic capital formation was an important prerequisite for investor confidence and that training and capacity-building had to be provided in order to bring about an investment-friendly environment. UN ولاحظ أن تكوين رأس المال المحلي يعتبر شرطاً هاماً مسبقاً لكسب ثقة المستثمرين وأن التدريب وبناء القدرة يتعين توفيرهما بغية إيجاد بيئة مؤاتية للاستثمار.
    Insufficient domestic capital for, and therefore low domestic interest in, such purchases were among the problems associated with this approach. UN وكانت عدم كفاية رأس المال المحلي لعمليات الشراء هذه، وما نجم عن ذلك من قلة اهتمام بهذه العمليات على الصعيد المحلي، من المشاكل التي ارتبطت باتباع هذا النهج.
    At the same time, tight budget constraints and poorly developed domestic capital markets may mean that national Governments are also unable to finance large infrastructure projects. UN وفي نفس الوقت، فإن قيود الميزانية الشديدة، وأسواق رأس المال المحلي التي تعاني من قصور في تطورها، قد يعني ألا تتمكن الحكومات الوطنية أيضا من تمويل مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة.
    Our poverty eradication programme is designed in such a way that it emphasizes not only labour demanding growth, but also, and especially, domestic capital demanding growth. UN وبرنامجنا لاستئصال الفقر قد وضع على نحو يجعله يشدد ليس فقط على نمو الطلب على العمالة بل أيضا وبشكل خاص نمو الطلب على رأس المال المحلي.
    The willingness of national political elites to attempt aggressive strategies aimed at fostering local capital accumulation may well have declined over the course of the last 20 years. UN إن رغبة النُخب السياسية الوطنية في وضع استراتيجيات حازمة تهدف إلى تعزيز مراكمة رأس المال المحلي رغبة قد تكون تضاءلت خلال السنوات العشرين الماضية.
    In addition, local capital in these countries tends to prefer investments where a quick profit can be made and risks are of a relatively short-term nature. UN وعلاوة على ذلك، يميل رأس المال المحلي في هذه البلدان إلى تفضيل توجيه استثماراته حيثما يمكن تحقيق ربح سريع وحيثما تكون المخاطر ذات طبيعة قصيرة المدى نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus