"رؤوس الأموال الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international capital
        
    It is something that must not happen again, and it is therefore necessary to regulate the flow of international capital. UN إن هذا أمر يجب ألا يحدث مرة أخرى، وبالتالي فمن الضروري تنظيم تدفق رؤوس الأموال الدولية.
    But it will realize its potential only if the increasingly volatile flows of international capital are governed by fair and transparent rules. UN ولكن، لن تتحقق قدراته إلا إذ حكمنا تدفقات رؤوس الأموال الدولية التي تزداد تقلباً بقواعد منصفة وشفافة.
    The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. UN وقد حظي الانتقال من اقتصاد مقيد من حيث الدخل إلى اقتصاد تدعمه الأصول بمساندة تحرير أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    In addition to foreign direct investment, remittances and international capital flows in general have all been sharply reduced as a result of the crisis. UN وإضافة إلى الاستثمار المباشر الأجنبي، حدث انخفاض حاد في التحويلات وتدفقات رؤوس الأموال الدولية بشكل عام نتيجة للأزمة.
    Improved information would thereby have a positive effect on the performance of international capital markets. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    Many developing countries could not benefit from the flow of international capital. UN وهناك بلدان نامية كثيرة لا تستطيع الاستفادة من تدفق رؤوس الأموال الدولية.
    The international capital markets constitute a further vast pool of funds from which countries can draw. UN وتشكل أسواق رؤوس الأموال الدولية مجمعا ضخما آخر للأموال يمكن للبلدان أن تسحب منه.
    Clearly, the middleincome countries that had worked hard to improve governance had been able to tap into the private international capital markets as very important sources of development financing. UN فمن الواضح، أن البلدان المتوسطة الدخل التي عملت جاهدة على تحسين الإدارة كان في وسعها الاستعانة بأسواق رؤوس الأموال الدولية الخاصة كمصادر هامة جدا لتمويل التنمية.
    An efficient international capital market required debtors to recognize and honour their repayment obligations. UN فسوق رؤوس الأموال الدولية التي تعمل بكفاءة تطلب من المدينين الاعتراف بالتزاماتهم بالتسديد والوفاء بها.
    There were convergent views regarding the current benign environment in international capital markets. UN واتُفق على أن هناك بيئة مواتية سائدة حاليا في أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    For example, the liberalization of international capital flows has made countries more vulnerable to capital flight. UN فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.
    As a result, many of those countries had been able to access global markets and benefit from international capital flows. UN ونتيجة لذلك، فقد تمكن العديد من تلك البلدان من الوصول إلى الأسواق العالمية والاستفادة من تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    Foreign exchange risk and international capital markets UN مخاطر الصرف الأجنبي وأسواق رؤوس الأموال الدولية
    international capital flows: the calm before the storm? UN تدفقات رؤوس الأموال الدولية: الهدوء الذي يسبق العاصفة؟
    Middle-income countries were especially exposed to the crisis through a myriad of transmission channels, such as trade, commodity prices, international capital flows and remittances. UN وقد كانت البلدان المتوسطة الدخل عرضة بشكل خاص للتأثر بالأزمة عبر قنوات عديدة جدا لانتقال هذا الأثر، مثل التجارة وأسعار السلع الأساسية وتدفقات رؤوس الأموال الدولية والتحويلات النقدية.
    Finally, Brazil considers it necessary to reinforce regulation of the financial system, in order to avoid instability and excessive risk-taking and to ensure predictable international capital flows. UN أخيرا، تعتبر البرازيل أنه من الضروري تعزيز تنظيم النظام المالي، بغية تفادي انعدام الاستقرار والمخاطرة المبالغ فيها وضمان تدفقات رؤوس الأموال الدولية التي يمكن التنبؤ بها.
    This is still true, although more middle-income countries are increasingly relying on international capital markets to secure external financing. UN وهذا ما زال صحيحاً، رغم أن كثيراً من البلدان المتوسطة الدخل تعتمد بشكل متزايد على أسواق رؤوس الأموال الدولية للحصول على التمويل الخارجي.
    UNCTAD intends to build on this area of work, in particular, that of international capital flows. UN 100- ويعتزم الأونكتاد مواصلة العمل في مجال العمل هذا، وبخاصة في مجال تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment creation. UN وزاد تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية من تلك التقلبات، مما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج وتكوين رأس المال وإيجاد فرص العمل.
    This may suggest that FDI has strengthened its role in capital formation in host economies and in international capital flows to those regions. UN وما يمكن أن يستفاد من ذلك هو أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد عزز دوره في تشكيل رأس المال في البلدان المضيفة وفي تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus