pilot financing for development countries and regions could be designated. | UN | ويمكن تعيين بلدان ومناطق رائدة في مجال تمويل التنمية. |
pilot initiatives have already started in Kenya and Panama, and other country teams have also signalled their interest. | UN | وقد بدأت بالفعل مبادرات رائدة في كينيا وبنما، كما أنَّ أفرقةً قُطْرية أخرى أعربت عن اهتمامها. |
Accordingly, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has supported pilot projects designed to strengthen women’s economic performance. | UN | وتبعا لذلك، قام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بدعم مشاريع رائدة تهدف إلى تعزيز اﻷداء الاقتصادي للمرأة. |
We commit the United Kingdom to lead in bringing forward proposals internationally for multilateral control of the nuclear fuel cycle. | UN | ونتعهد بأن تكون المملكة المتحدة رائدة في تقديم مقترحات على الصعيد الدولي للمراقبة المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
The Netherlands is a leading donor on policy coherence for development. | UN | وهولندا جهة مانحة رائدة في مجال اتساق السياسات لأغراض التنمية. |
We know that creative initiatives across the world are pioneering new models of sustainable production and consumption that can be replicated. | UN | ونعلم أن هناك مبادرات خلاقة في شتى أنحاء العالم تفضي إلى وضع نماذج رائدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين يمكن تعميمها. |
pilot country studies are also being commissioned for the Conference. | UN | كما يجري حاليا الاضطلاع بدراسات قطرية رائدة لصالح المؤتمر. |
pilot cases will be undertaken in five countries, one in each region; | UN | وسيتم الاضطلاع بحالات رائدة في خمسة بلدان، واحدة في كل منطقة؛ |
Under the integrated programme for Algeria, a Major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. | UN | وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها. |
pilot multipurpose community centres are being designed for this purpose. | UN | ولتحقيق ذلك، يجري تصميم مراكز مجتمعية رائدة ومتعددة الأغراض. |
Iniatiation of pilot projects to test and further develop possible new approaches in dealing with commodity problems; and | UN | :: بعث مشاريع رائدة لاختبار وزيادة تطوير النهج الجديدة الممكنة في التعامل مع قضايا السلع الأساسية؛ |
pilot projects to demonstrate the use and impact of rural and women's entrepreneurship training programmes. | UN | ● تنظيم مشاريع رائدة لتوضيح فائدة وتأثير برامج تدريب النساء وسكان الأرياف على تنظيم المشاريع. |
A pilot group for violent men had been established in 2005. | UN | وقد شكلت عام 2005 مجموعة رائدة للرجال الذين يمارسون العنف. |
One option for improving inter-agency cooperation and coordination is for Governments to designate single national lead agencies. | UN | وأحد خيارات تحسين التعاون والتنسيق بين الوكالات هو أن تعيّن الحكومة وكالة وطنية رائدة وحيدة. |
Each component of the emergency plan requires the involvement of a range of actors, headed by a lead organization. | UN | ويقتضي كل جانب من جوانب خطة الطوارئ المقترحة تدخّل العديد من الأطراف الفاعلة تحت رعاية منظمة رائدة. |
To that end, the Task Force initially established five working groups, with a lead agency for each. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قامت فرقة العمل، مبدئيا، بتشكيل خمسة أفرقة عاملة، لكل منها وكالة رائدة. |
Developed programmes for leading political parties in Kyrgyzstan, including on migration issues; | UN | وضع برامج لأحزاب سياسية رائدة في قيرغيزستان، بما يشمل قضايا الهجرة؛ |
It is the world's first organization to fight human trafficking internationally and the leading abolitionist organization. | UN | وهي أول منظمة في العالم تكافح الاتجار بالبشر دوليا وتعد منظّمة رائدة في مجال إلغاء الرق. |
The United States is a leading supporter of international efforts to assist the troubled economies of Africa. | UN | إن الولايات المتحدة رائدة في تأييد الجهود الدولية لمساعدة اقتصادات افريقيا التي تعاني من المتاعب. |
In 2005, the Center carried out a pioneering study on the civil society activities of the Turkish community in Germany. | UN | في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا. |
The certifications further position UNOPS as a global leader in project management for development, humanitarian and peacebuilding operations. | UN | وتدعم الشهادات وضع المكتب كوكالة عالمية رائدة في إدارة المشاريع للعمليات الإنمائية والإنسانية وعمليات بناء السلام. |
This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. | UN | وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان. |
As an achievement, it was nothing short of groundbreaking and one of which we should be rightly proud. | UN | ولم يكن ذلك، بصفته إنجازا، أقل من خطوة رائدة ينبغي أن نكون فخورين بها عن حق. |
You're an astronaut, and you can tie a Windsor? | Open Subtitles | أنتِ رائدة فضاء، ويمكنكِ ان ربط ربطة العنق |
It has trained 5,625 women leaders in community development. | UN | ودربت 625 5 رائدة على تنمية مجتمعاتهن المحلية. |
In China, UNDP has managed to shift support from a diverse conglomeration of projects to flagship programmes designed to inform and support policymaking and human development outcomes. | UN | وفي الصين، تمكَّن البرنامج الإنمائي من تحويل الدعم الموجه لخليط متنوع من المشاريع إلى برامج رائدة مصممة لإرشاد ودعم إقرار السياسات ونتائج التنمية البشرية. |
It must be borne in mind that our region pioneered the implementation of confidence-building measures with regard to conventional weapons. | UN | ويجب أن نأخذ في الحسبان أن منطقتنا كانت رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية. |
59. Significant improvements in transport technologies and ground-breaking innovations are urgently needed to address the challenge of making transport sustainable. | UN | 59 - مطلوب بشكل عاجل إدخال تحسينات كبيرة على تكنولوجيات النقل وإدخال تجديدات رائدة لمواجهة تحدي النقل المستدام. |
∙ Xerox Corporation has implemented eco-efficiency and environmental leadership programmes. | UN | ● نفذت شركة زيروكس برامج للفعالية اﻹيكولوجية وبرامج بيئية رائدة. |
The Relief and Social Services Programme is currently piloting a poverty alleviation initiative in Gaza based on voluntarism, youth mobilization and greater involvement of the community in fighting poverty. | UN | ويضطلع برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية حاليا بمبادرة رائدة للتخفيف من حدة الفقر في غزة تستند إلى التطوع وتعبئة الشباب وزيادة إشراك المجتمع في مكافحة الفقر. |