"راحة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a break from
        
    • respite from
        
    • rest for
        
    • rest from
        
    • comfort
        
    • off from
        
    I just think we should take a break from all this. Open Subtitles أظن بأنّه علينا أن نأخذ فترة راحة من كل هذا
    Take a break from this before you get into more trouble. Open Subtitles خذي راحة من هذا قبل أن تقعي بالمزيد من المشاكل
    So at least it's a break from the commute, right? Open Subtitles لذا فإنّه على الأقل راحة من التنقّل، أليس كذلك؟
    We can talk about it now, if only as a respite from this army of grim-faced physicians. Open Subtitles إلا إذا كان بمثابة راحة من الجيش عن طريق الأطباء ذوي الوجوه المتجهمة
    No rest for the weary, huh? Open Subtitles ليست هُناك راحة من التعب، صحيح؟
    I think, perhaps, we should take a rest from the opium. Open Subtitles , أعتقد , ربما بأننا يجب أن نأخذ راحة من الأفيون
    Well, I suppose we could if you want to, but then again we could just take a break from it all and relax a bit. Open Subtitles حسناً، أفترض أن بوسعنا فعلذلكلو أردتولكن.. مجدداً، بوسعنا أخذ راحة من كل هذا وأن نرتاح
    You know, the circumstances are awful, but I have to admit... it's been nice to take a break from the road. Open Subtitles تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم
    Why don't you take a break from deciding what the police need to know and just tell us everything? Open Subtitles لماذا لا تأخذ راحة من أن تقرر ماذا تحتاج الشرطة لتعرف وفقط أخبرنا بكل شىء؟
    Alright. Even I can use a break from grandma's stale Mac and Cheese. Open Subtitles حسناً، حتى انا استطيع اخذ راحة من معكرونا الجدة
    You know, it might just be the shock or maybe her body needs a break from dialysis. Open Subtitles ربما تكون غيبوبة وربما جسمها يحتاج إلى راحة من الغسيل
    I think I need a break from therapy. Open Subtitles اعتقد أنه علي أن آخذ فترة راحة من العلاج النفسي
    I think it's best I take a break from work. Open Subtitles أعتقد بأنهُ من الأفضل لي بأنّ أخذ راحة من العمل
    Maybe you need a break from the action. Open Subtitles ربما انت في حاجة الى فترة راحة من العمل.
    Well, Homer, maybe I could use a break from the old weed and feed. Open Subtitles حسناً هومر قد اخذ راحة من زرع النباتات وازالة الاعشاب الضارة
    This is but a respite from my stewardship of the company. Open Subtitles هذا ليس سوى فترة راحة من إشرافي على الشركة
    It's a nice respite from my 9 to 5 heading up the gates foundation malaria study. Open Subtitles أنه فترة راحة من عملي في مؤسسة دراسات الملاريا
    Three police officers looking for respite from having to control and dominate our big bad city. Open Subtitles دعوني أخمن,ثلاثة من الشرطة يبحثون عن راحة من واجبهم في السيطرة و التحكم بمدينتنا الكبيرة السيئة
    No rest for the weary crimefighter. Open Subtitles لا راحة من انهاك لمكافح جريمة.
    No rest for the weary. Open Subtitles لا راحة من الضجر
    And you can have a nice rest from all our noise. Open Subtitles ويمُكنكِ الحصول على راحة من إزعاجنا جميعاً
    Try to take some comfort in the knowledge that he gave you no choice. Open Subtitles حاول أن تحصل على راحة من عدم المعرفة لأنه لم يترك لك الخيار
    I got 20 minutes off from snow patrol. Open Subtitles لقد حصلت على عشرين دقيقة راحة من دورية الثلج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus