"رجوعي" - Dictionnaire arabe anglais

    "رجوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • return
        
    • get back
        
    • 'm back
        
    • came back
        
    • I got back
        
    • way back
        
    When I return I want to see all the shoes marked with compartment numbers. Open Subtitles عندما رجوعي أود أن أرى كل هذه الأحذية تم التعليم عليها مع أرقام الحجرات
    What would you say if I wanted to return to politics? Open Subtitles ماهو شعورك حيال... رجوعي الى عالم السياسة؟ ...
    Don't wait up for me. I'll wake you when I get back. Open Subtitles لا تسهري في إنتظاري سأوقضكِ عند رجوعي
    And I expect it to be ready by the time I get back. Open Subtitles وأتوقع أن تكون جاهزة عند رجوعي
    I got out of this business, if I accept that from you, I'm back in it. Open Subtitles لقد أعتزلت عن هذا المجال، وإن قبلت منكِ هذا المال فهذا يعني رجوعي إليه
    I don't know why everyone else came back. I just know why I did. Open Subtitles لا أعرف سبب رجوع الآخرين، أعرف سبب رجوعي فقط
    We've been at each other's throats ever since I got back. Open Subtitles كنّا ننشب في حناجر بعضنا البعض مُنذ رجوعي.
    I used to stop in on my way back from fishing with my boys. Open Subtitles لقد أعتدت أن اتوقف هناك في طريق رجوعي من الصيد مع أولادي
    They await my return with Simon and the child. Open Subtitles إنّهم ينتظرون رجوعي رفقة (سيمون) و الطّفل
    It's time for me to return home. Open Subtitles ـ لقد حان موعد رجوعي للمنزل
    There is a particular reason why I must return. Open Subtitles هناك سبب محدد لضرورة رجوعي
    Further to my letter of 16 June 1993, I am writing to inform you that, after my return from Mexico yesterday I met with my comrades of the former General Command and we adopted decisions and measures concerning the arms of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) that remain to be collected and destroyed. The decisions and measures are the following: UN من المنسق العام لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أكتب اليكم لابلاغكم أنني، اجتمعت اليوم، بعد رجوعي من المكسيك باﻷمس، مع رفاقي في القيادة العامة السابقة واتخذنا بشأن ما لم يجمع ويدمر بعد من أسلحة الجبهة القرارات والتدابير الواردة أدناه:
    " The strengthening of democratic institutions and the rebuilding of the national economy, so that the solution of the present crisis leads to my return as President and to the establishment of a lasting democracy. " (A/47/908, annex I, para. (b)). UN »تعزيز المؤسسات الديمقراطية وإعادة بناء الاقتصاد الوطني. بحيث تفضي تسوية اﻷزمة السياسية الحالية الى رجوعي رئيسا للبلد، وإقامة نظام ديمقراطي دائم«. )A/47/908، المرفق الاول، الفقرة )ب((.
    In exchange for my return to Versailles. Open Subtitles في مقابل رجوعي إلى "فرساي"
    If you two haven't figured out your issues by the time I get back, Open Subtitles إن لم تحلّا مشاكلكما لدى رجوعي
    I'll be all right once I get back. Open Subtitles سأكون بخير بمجرد رجوعي
    Try not to die before I get back. Open Subtitles حاول ألا تموت قبل رجوعي.
    After tonight, everyone is gonna be talking about how I'm back and your days are numbered. Open Subtitles بعد الليلة ,سيتحدث الجميع عن رجوعي وايامك المعدوده هنا
    I'll whip things into shape, once I'm back in the governor's chair. Open Subtitles سأصوب الأوضاع لحظة رجوعي لمنصب القائدة
    You know, one of the reasons I came back was because I wanted to remember why I started dancing in the first place. Open Subtitles أتعرفي, احد أسبابي رجوعي ألي هنا هوأنةأريدأنأتذكر. لماذا أرت أن أرقص في بداية الأمر
    And the reason I don't have any references it's simply because... my life was on the edge since i came back from army. Open Subtitles وليس لدي اي سيرة ذاتيه لأن حياتي كانت على الحافة بعد رجوعي من الجيش
    And I guess you're dying to know how I got back to England? Open Subtitles وأنا أعتقد بأنك تتوق لمعرفة كيفية رجوعي الى لندن؟
    They have been spying on me ever since I got back. Open Subtitles ظلوا يتجسسون علي منذ رجوعي
    On my way back from a fishing run, I saw an armada... Open Subtitles أثناء رجوعي من الصيد رأيت أسطولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus