"رحيلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • she left
        
    • her departure
        
    • its departure
        
    • their departure
        
    • her leaving
        
    • she's gone
        
    • her gone
        
    • passing
        
    • she went
        
    That is not true. When she left I was devastated. Open Subtitles ذلك بهتان عند رحيلها كنت مضطرب من هول الصدمة
    And turns out, right after she left, somebody burned down an old warehouse. Open Subtitles اتضّح أن أحداً ما أحرق مستودعاً قديماً بعد رحيلها مباشرةً.
    Well, I must confess, I'll watch her departure with mixed emotions. Open Subtitles حسناً، يجب أن أعترف، سوف أشاهدُ رحيلها مع مشاعر مخلوطة
    her departure is a major loss for humankind, as she fought for a world order in which every nation could live in peace, harmony and prosperity. UN إن رحيلها خسارة كبرى للبشرية، حيث أنها كافحت من أجل نظام عالمي يمكن فيه لكل دولة أن تعيش في سلام وانسجام ورخاء.
    Peacebuilding is primarily a national process that may begin prior to the arrival of a peacekeeping mission and always continues beyond its departure. UN فبناء السلام هو عملية وطنية في المقام الأول يجوز أن تبدأ قبل وصول بعثة حفظ السلام، ودائما ما تستمر بعد رحيلها.
    Prior to their departure, local militia also mined the area. UN كذلك فإن الميليشيات المحلية قامت بزرع اﻷلغام في المنطقة قبل رحيلها عنها.
    Drac, I can't believe how calm you are about her leaving. Open Subtitles لا أصدق يا دراك كم أنت هاديء بخصوص رحيلها
    But no matter what I did the mess just kept getting bigger, and a year later she's gone, this place is standing, and you are still standing in it. Open Subtitles ولكن مهما فعلت يزداد الأمر إتساعاً وبعد سنة من رحيلها مازالت "الشعبة" قيد العمل ومازلتِ تعملين بها
    With her gone and him feeling the way he did about me, Open Subtitles ومع رحيلها... وشعوره بتلك الطريقة تجاهي...
    Till I found it hanging on the mirror the day she left. Open Subtitles حتى وجدتها معلقة على المرآه في يوم رحيلها
    She couldn't handle knowing that 15 minutes after she left, you had no idea she even existed. Open Subtitles لا يُمكنها تحمل معرفة بأن بعد 15 دقيقة من رحيلها عنكِ تصبحين جاهلة عن وجودها تماماً.
    Right. Giant coincidence that you've gone completely off the rails since she left. Open Subtitles صحيح، مصادفة كبيرة أن تشعر بالألم الشديد منذ رحيلها
    Why didn't your wife take them when she left? Open Subtitles لماذا لم تأخذهم زوجتك معها عند رحيلها ؟
    Now, if he called his wife long distance on the day she left, Open Subtitles والآن , إذا كان يتصل بزوجتة من مسافة بعيدة فى يوم رحيلها
    She had no contact with the children's fathers and lived with her children before her departure from Uganda in the village of Kosubi, situated in the Kampala area. UN ولم تكن على اتصال بوالدي طفليها وكانت تعيش مع طفليها قبل رحيلها من أوغندا، في قرية كوسوبي الواقعة في منطقة كمبالا.
    The author also stated that she had had no contact with her mother, either before or after her departure from Uganda, because her mother lacked a telephone. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إنها لم تكن على اتصال بوالدتها، سواء قبل رحيلها من أوغندا أو بعده، لأن والدتها لا تملك هاتفاً.
    On the contrary, her departure to Agab had been motivated by the lack of food and clothing in the areas controlled by the rebel movement. UN بل على العكس، فإن رحيلها إلى عقب قد جاء نتيجة لعدم وجود الغذاء والملبس في المناطق التي تسيطر عليها حركة المتمردين.
    The mission will sell off some of its assets from the Service to the country team to cater for team personnel remaining in the country following its departure. UN وسوف تبيع البعثة بعض أصولها من تلك الدائرة إلى الفريق القطري لتلبية احتياجات أفراد الفريق المتبقين في البلد بعد رحيلها.
    The Committee encourages the mission to continue its engagement in this regard and to ensure that proper transition arrangements are put in place prior to its departure. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة عملها في هذا الصدد، وكفالة اعتماد الترتيبات الانتقالية الملائمة قبل رحيلها.
    We are also aware of the environmental damage that the Russian forces left behind, if only because we encountered a similar situation after their departure from our own country. UN وندرك أيضا أن الضرر البيئي الذي خلفته القوات الروسية، إن لم يكن لسبب فﻷننا واجهنا حالة مماثلة بعد رحيلها من بلدنا بالذات.
    Actually I'm totally fine with her leaving. Open Subtitles في الحقيقة أنا أشعر بشعور أفضل مع رحيلها
    They're just showing some muscle now that she's gone. Open Subtitles يظهرون بعض القوة الآن بعد رحيلها
    I suppose it can't be easy having her gone. Open Subtitles ...أعتقد أنه لم يكن سهلاً عليك رحيلها
    Eternal God, receive our thanks for this woman known to us, loved by us, and now grieved by us in her passing. Open Subtitles الاهنا الخالد تقبل شكرنا من اجل هذه المرأة التي عُرفت لدينا ، وتم حبها من قبلنا والان نقوم بتأبينها بعد رحيلها
    When she went, it just about tore this family apart. Open Subtitles رحيلها كاد ان يمزق هذه العائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus